2
.
crx
Tr C.
..127
Von den(ändern Aſie. Mcxvij
Syria hat voꝛ zeiten gehuldet dem künig Dauid/ vnd nach dem der Juden kü-nigreich zertrent ward/ iſt es kommen vnder die Aſſyꝛien/ Perſiern vñ Mace-doniern/ darnach vnder die Romer/ vnd dem nach vnder die Saꝛacenen oder
Sultanen/ vnd zů vnſern zeiten iſt der Türck herꝛ darüber woꝛden.
Meſopotamia.
Oꝛ lãger zeit haben die länder Syria/ Armenia vñ Meſopotamia/
alle DIS dz iſt/ Arã geheiſſen/ nach Hehꝛaiſcher ſpꝛachen/ vñ iſt dar-
nach der nam Aram verwandlet woꝛden in Armenia / doch iſt in der
Hebꝛaiſchen ſpꝛachen ein vnderſcheidt bliben zwiſchen den manch-
faltigen Aram/ vnnd beſunder iſt diß land Meſopotamia genemptwoꝛden dꝛ nz daz das iſt/ Aram naharaijm/ das heißt zů Teütſch/ Aram begriffen zwiſchen zweien waͤſſern. Diſe zwei waͤſſer ſeind Eufrates vnd Tigris/die daß land Meſopotamiam zum groͤſſern theil vmbfahen. Etliche woͤllennChaldeam darin geſchloſſen haben/ die anderen ſchꝛeiben es zů dem land Babylonia. Das land iſt gantz fruchtbar/ vnnd beſunder iſt es der weyd halb trefflichgůt/ darzů bꝛingt es ettliche gewechß die alwegen grien ſeind/ vnd auch wechßtdarin etwas gewürtz. Man findt auch darin ein weych bech das man Naphtannent/ vnnd das bꝛent wie ol. Es ſchꝛibt Plinius das es am aller fruchtbareſt ſeĩbeider ſtact Selencia am waſſer Tigris gelegẽ/ dan do bringen die ſchlechte vñnachgültige ecker fünfftzigfeltĩige vnnd die gebůwẽ felder hunderfeltige frůcht.Aber m wendig im land iſt es rauch vñ onfruchtbar vnd iſt do gros mangel amwaſſer. In dißem lãd ligt die ſtatt NM MHaꝛan/ die Ptolemeus nempt Charꝛas-dar von wir leſen im bůch der geſchoͤpfft am xi. capitel/ wie Taͤrah nam(einenfün Abram/ vnd ſeines ſůns ſůn ot mit jren weibern/ vnd zůg von Vr vß deChaldeer land gegen dem land Chnaan/ vnd als er kam/ ghen Haran in Meſopotamia ließ er ſich nider vnd ſetzt ſich do/ aber do er. gebot Gott Abramdas er ſich vff maͤchte vnd keret zu dem land Chnaan. Nit ferꝛ von der ſtat Haran ligt die ſtatt Niſibis / die voꝛ langen zeiten eins großen namens iſt geweſenvnd hat anch etwan Antiochia geheiſſen vnd etwan Mygdonia von einẽ waſ-fer das durch ſie laufft Mygdõ genempt. Ein andere ſtatt Ediſſa genempt ligtauch in dißem land/ die et wã Rages ſol geheißen han/ vnd do fin begraben wosden die coͤꝛper der zweier apoſteln Thome vnd Thadet/ vnnd die iſt nie beflecktwoꝛden mitt abgoͤttery nach dem ſie angenomen hat den Chꝛiſten glauben/ bißzü dem jar Chꝛiſti 14 s.do han fie die onglaubigen belegert vnd erobert/ den bisſchoff zů code geſchlagen/ die heyligen ſtett veronreinigt/ vnd vil tůſent men»ſchen beider ley geſchlechtes vmb jr leben bracht.
N diſem land bey dem waſſer Tigris haben nach dem ſündt fluß die Eins
der Adam angefangen zů bauwen ein ſtatt vñ thurn/ den ſie auch vnder-ſtůndẽ auff zů füren bis in him̃el/ aber Gott bꝛach jnen jr fürnemen vndʒertheilt die einige ſpꝛach fo vff ertrich do zůmal ws in vil ſpꝛachen/ vnd machtfie alle zů ſchãden vnd zů ſpot/ darumb auch das ſelbig oꝛt Babel/ dʒ iſt/ zertheilung oder vermiſchung ward genempt/ dan es wurdẽ die menſchen außgetheiltvff dz gantz ertrich/ vnd zog ein jetliche rott die einer ſpꝛachen waren in ein be-ſunder land. Die in Babylonia bliben/ die zwang Nimbrot vnd ſich vnd fiengan ein KRünigreich. Nach im regniert(ein fun Belus/ vnd nach jm Ninus/ derwolt ſich nit ĩaſſen benůgen mit feinem Künigreich/ ſunð griff weiter vmb ſichvnd vnderſtůnd jm vnderthenig zů machẽ auch andere vmbi e ſperſe nf
1 Ff 9 ten,