Buch 
Histoire d'Aristarque de Samos : suivie de la Traduction de son Ouvrage sur les distances du Soleil et de la Lune; de l'Histoire de ceux qui ont porté le nom d'Aristarque avant Aristarque de Samos; et le commencement de celle des Philosophes qui ont paru avant ce même Aristarque / M. de F****
Entstehung
Seite
432
JPEG-Download
 

43a CHIMIE ÉGIPTIENNE.lui-même (i). Mais examinons dabord ce der-nier passage de Plutarque dont les chimistesse sont beaucoup servis, et voyons ce qu'ilpeut signifier.

Cet auteur dit que les Égiptiens donnent àleur pays le nom de Chêmia , parce que leterrain en est noir comme la prunelle delœil ( 2 ). Au lieu de Chêmia, M. Squire croitquil faudrait lire Chémi, terminaison plusconforme à la langue égiptienne. M. Bruce ,dans son voyage dAbissinie (3), confirme ceque dit Plutarque de la couleur de la terre d'E-gipte. Il dit quen bien des endroits elle est noireet grasse ; de sorte que dès que les pluies dutropique commencent à tomber , des essaimsde mouches naissent partout il y a de cetteterre grasse , et sont un fléau si terrible pourtoute espèce de troupeaux, quon ne peut yremédier quen se hâtant dabandonner laterre noire, et de conduire les troupeauxdans des pays de sable , on les laisse toutle tems des pluies , et les mouches nosent

(1) Histoire critique de la Philosophie, Amsterdam,1741, t. 1, p. 159.

( 2 ) V Et< Tijv *-A*yü7r7d» iv ro7i uO>ity' t uoi ù<ruv *

axrxif ro t uiÀacv tS cQêuXfi&S XHMIA Koifan.

(3) Tom. 1, p. 444.

jamais