Vil
mêmes, celte édition rendra les déterminations plus facilesqu'à l’aide de l’original. Quoique plusieurs planches soientmal dessinées dans l'ouvrage anglais , on a cru devoir lesreproduire telles quelles, dans la crainte de ne pas avoirtoujours des exemplaires parfaitement identiques pour lesrefaire. Les caractères des genres n’ont subi aucune mo-dification, pas même là où des recherches plus récentes lesauraient rendues nécessaires. On n’a pas cru non plus de-voir changer les noms de Sowerby, lors même que leschangemens qui ont été proposés depuis lui parais-saient admissibles. Je me suis borné à intercaler dans letexte des notes relatives à leur arrangement systématique,et à transcrire à leur place les rectifications et les additionséparses dans tout l’ouvrage.
En revanche, j’attache quelque importance aux chan-gemens qui ont été introduits dans la diagnose des espèces,et qui consistent dans une nomenclature uniforme pour ladétermination de la position chez les bivalves et de l’en-roulement chez les univalves. Les co _ "'es sont décritesdans leurs véritables rapports avec l’animal ; ce qui n’a paseu lieu dans l’original, où des espèces du même genre sontreprésentées, dans dilTérens volumes, dans des positionslout-à-fait différentes, à tel point que ce qui est le dessus