Zweiter Theil.
467
Mephistopheles.
Ich merk', es hat bei diesen LeutenVerwandtschaft Großes zn bedeuten;
Doch mag sich, was auch will, ereignen,
Den Eselskopf möcht' ich verläugnen.
Lamirn.
Laß diese Garstige! sie verscheucht,
Was irgend schön und lieblich däucht;
Was irgend schön und lieblich wär',
Sie kommt heran, es ist nicht mehr.Mephijiopheies.
Auch diese Mühmchen, zart und schmächtig,Sie sind mir allesammt verdächtig;
Und hinter solcher Wänglein RosenFürcht' ich doch auch Metamorphosen.Lamic«.
Versuch' es doch! sind unsrer viele.
Greif' zu! Und hast du Glück im Spiele,Erhäsche dir das beste Leos.
Was soll das lüsterne Geleier?
Du bist ein miserabler Freier,
Stolzirst einher und thust so groß!..
Nun mischt er sich in unsre Schaaren;
Laßt nach und nach die Masken fahren,
Und gebt ihm euer Wesen bloß!
Lephijlophrlcs.
Die Schönste hab' ich mir erlesen...
(Sie umfassend.)
O weh mir! welch ein dürrer Besen!
(Eine andre ergreifend.)
Und diese? ... Schmähliches Gesicht!Lamirn.
Verdienst du's besser? dünk' es nicht!Mexhistopheics.
Die Kleine möcht' ich mir verpfänden...Lacerte schlüpft mir aus den Händen,
Und schlangenhaft der glatte Zopf.
Dagegen fast' ich mir die Lange...
Da pack' ich eine Thyrsusstange,
Den Pinienapfel als den Kopf.
Wo will's hinaus? . . . Noch eine Dicke,
An der ich mich vielleicht erquicke;
Zum letztenmal gewagt! Es sey!
Recht quamnng, quappig; das bezahlenMit hohem Preis Orientalen...
Doch ach! der Bovist platzt entzwei!
Lamirn.
Fahrt auseinander, schwankt und schwebet!Blitzartig, schwarzen Flugs, umgebetDen eingedrungnen Hexensohn!
Unsichre, schauderhafte Kreise!
Schweigsamen Fittigs, Fledermäuse!
Zu wohlfeil kommt er doch davon.
MrvhijioPheler (sich schüttelnd).
Viel klüger, scheint es, bin ich nicht geworden;Absurd ist's hier, absurd im Norden,Gespenster hier wie dort vertrackt,
Volk und Poeten abgeschmackt.
Ist eben hier ein Mummenschanz,
Wie überall, ein Sinnentanz.
Ich griff nach holden MaskenzügenUnd faßte Wesen, daß mich's schauerte...
Ich möchte gerne mich betrügen,
Wenn es nur länger dauerte.
(Sich zwischen dein Gestein verirrend.)
Wo bin ich denn? Wo will's hinaus?
Das war ein Pfad, nun ist's ein Graus.
Ich kam daher auf glatten Wegen,
Und jetzt steht mir Geröll entgegen.
Vergebens klettr' ich auf und nieder.
Wo find' ich meine Sphinxe wieder?
So toll hätt' ich mir's nicht gedacht;
Ein solch' Gebirg in Einer Nacht!
Das heiß' ich frischen Hexenritt:
Die bringen ihren Blocksberg mit.
Nreas (von, Naturf-l»).
Herauf hier! Mein Gebirg ist alt,
Steht in ursprünglicher Gestalt.
Verehre schroffe Felsensteige,
Des Pindus letztgedehnte Zweige!
Schon stand ich unerschüttert so,
Als über mich Pompejus floh.
Daneben das Gebild des WahnsVerschwindet schon beim Kräh'n des Hahns.Dergleichen Mährchen seh' ich oft entstehnUnd Plötzlich wieder untergehn.
Mephlstopheles.
Sey Ehre dir, ehrwürdiges Haupt,
Von hoher Eichenkraft umlaubt!
Der allerklarste MondenscheinDringt nicht zur Finsterniß herein.
Doch neben am Gebüsche ziehtEin Licht, das gar bescheiden glüht.
Wie sich das alles fügen muß!
Fürwahr! es ist Homunculus.
Woher des Wegs, du Kleingeselle?
Homunculus.
Ich schwebe so von Stell' zu Stelle,
Und möchte gern im besten Sinn entstehn,
Voll Ungeduld, mein Glas entzwei zu schlagen:Allein, was ich bisher gesehn,
Hinein da möcht' ich mich nicht wagen.
Nur, um dir's im Vertraun zu sagen,
Zwei Philosophen bin ich auf der Spur;
Ich horchte zu, es hieß Natur! Natur!
Von diesen will ich mich nicht trennen;
Sie müssen doch das irdische Wesen kennen!Und ich erfahre wohl am Ende,
Wohin ich mich am allerklügsten wende.
Mephisiophkles.
Das thu' auf deine eigne Hand!
Denn wo Gespenster Platz genommen,
Ist auch der Philosoph willkommen:
Damit man seiner Kunst und Gunst sich freue,Erschafft er gleich ein Dutzend neue.