Buch 
Vetus testamentu[m] multiplici lingua nu[n]c primo impressum : Et imprimis Pentateuchus Hebraico Greco atq[ue] Chaldaico idiomate. Adiu[n]cta vnicuiq[ue] sua latina interpretatione
Entstehung
JPEG-Download
 

ή beb, αμ ΠΡεῦ, δεῖ. fai.DT Yoga aig ouv eixy" ΕΝ ΓΝ τν τρ pr

ν΄ ον yy ἡπο Ρο ns

9

"ma;"ENo, ΡΣΣΡΣ Dag wins Spas"O0 2) wot τι Dc Tov:

*** by inire!»»" Ea. maia"ow"ON a" acid De oyὧν δ πὶ ΣΙ σσ σον ην σηron sterio! soy din**[pa wan ΝΥ σονη σον mnonimbto*, ῬΡΡΡΡΊΠΡΕΟΥ ΡΣ oos" ens

nos dax ue i:mv^ue cn» ana o» as

"e^? Spa miei mp

mto LOL nena bas yy

uoo ne?! einn bam Pass" nan

η"

- Εν" ερ γην

ος λα κ snm

. sow!** yn bpm ooiaxítiuacbal.' Sinterp.cbot.

35 3s os oe offibuse meís v caro oc carnemiea: becvocabíz

TU mrmnulerqzceviro füoaffumpta éifta.4p:optereaΡΟΗ ΔΌΣ reinquetbomo lectuli patrís füí« matrís fue:et adTvVvÓT berebitvro fuc:ceruntín carné νη, Eterantamzpo» me bonudí:adácvrozeiusscnó erubefccbant..(£3, 5.ος πε Ωω epus erat fapientíoz cunctis beftife αστίposso quae fecít oomínus oeus:c οίτίε mulieri Clerfi

do eue ΒΚ eftquod oírít Re nS εκ, ρα s omní arbo

e, ty rebostf.£tofritmulier ferpenti.$:2efructu arbozígΣῪ a pd rero AED RH Dd oefructu ην eft ín me-2: dío paradífi οἰκίεοευσ ron comedetis ex eo: neqs ac

noi ΤῊ 51} cedaris ad eurizne fozte mozíamini,£t oíritferpés33"aas n 5 Πο, ton imoste mosíemini:quonia manífeftumc το7 fftcornt oco g ít ofequa comederitís exeo apezsme Ji^ ríenturoculiveftrt: ceritís ficut principes fcientes

dm ínter bonum« malum.£t vídit mulier q bona effetbp. 3 3 ses arboz ad vefcendum:« falutífera effet oculis:etoeEU ττ' d B CUDIS SIR Tecum eam; tiliroefencea

δν ο eíus c comedit: oedít εἰ marito fio« comedit cus"M nna 2I ea, Et aperti funtoculí ambozum:e cognoucrunt o»sse nudieffentzz conferunt fibi folia fícus:c feceruntἘΦ UP dbicinctoaJEtaudieruntvocem verbíoomíni coo

y.

* monpen osse moo map

tía. fbiero,

'os'ex oflibus meís? δὲcaro" d carne mea. Hec?vocabítut*viragofqrit*de vito" füpta ocooccoeft^ Ω uam'obrem"relínquet"? patre Πε36 matrem:* adherebít'vxoti fue:" S eruntduo*icarne! vna? Eratautem? vterqs ooocooocoPrudus:t*adam fcílícet*G vxor eíus*G non ooferubefcebant. Ca.s.GO00000000000000000000Ed* Gferpes* erat* callídíor"ειπεςtanímantibusfterre*q"feceratidomínus*de»,Qui! díxit"ad" mulíerem." Gur?precepít vobís'deus vt?non'comederetís"ex oi'líeno'padífi.Guirefpondit?^mulíer.*De fructu ccoooco"líenorü d funtínfpadífosvefcimur."de fructuvero'lignf*qd επ mezdío" padífi"pcepitnozbís?deus?ne? comedeztem?:*& πε" táeerem?"íllud:*ne forte'moríazΠΡ κε"$pes"ad*mulíere.?Nedai mortefmoríemíní. Scít? ei'deus*g! i quocüg; díe"'comederítís" ex co?azpetíentur? oculí veftri4G eritis" ficut dif? fcientes'bonü"& malü.' Vízditícítur' mulier? q*bo effet*lienum*'ad vefcendum?& pulchrumSoculis Fafpectugs"dezlectabílesco0c0000002000'& tulít"de fructu íllíius^& comedit:?deditgs co*víro fuo. C) πί" comezdít:G aperti funt cooo"oculi'amboriü.'Ο αςcognouíffent^fe ce^ndos:* confuerunt?folía*ficus:'& fecerunt fibíPperizomata.Etcüau(fent! voce'* domíní

Ziáfla.Sre Agr.cti interp.lotína.^.

es εἰ offibusmeío:et cgro oe carnewv c Std 2^ὀεοῦν ἐκ τῶν ὁσίων µου, 13 σὰρξ ἐκ τὴς σαρκόςtnea. bec vocabítur mulier αἲτ ος viro fuo fpatí e/ a2 τὶ δὲ vu berMoU-XUTM κληθησεου γυνή, Ü τιν τοῦ αὖδρος ἀυΖ 1 o,g,affunptaébec.ppter Ἶρος relínquet boZpardτὰς ἑλκφύν urit vtl τούτου καταλείψ ει ἄνθρω bbcτιο parem fuum εἰ matré: et adberez; Ρ' 5 ᾽ς b*$τος Ὃν ya Tégot ἀυτοῦ 134 τὴν uw T C got, Ou πθοσκολ. 1,49, 6bit ad vrozem füsm. et crunt.ΕΣ A. ed 2 ad DE[3λνθηστεῖον Ίος τὴν"yuyou ot ἀυτοῦ« Xu£6roV eu οἱouo ín carne vna. cet erant^uo mnudi et7595 1 κ. 5/"δύο εἰς σαρκα μίαν« x54 ἦσαν οἱ δύο γυμνοὶ, TSsdai et ντος eíus: et nom erubefcebantnu ον αν Ca.ad eA X94 γυνυ αυτου, x94 ouf Βοζύγον To. Cas 5.£. ferpés erat poudétíffümus omnífí beftíarfiον 5"H; δὲ φις t φρονιμώτατος-σώντων Τῶν θηρίων A.fuper terrá: je fecít oomínus bens, et oíiritm o e, ς vdτῶν ὑπτὶ Τὰς γῆς γῶν ἑσσοίνσε κύριος 0 θεός. xou imerεἱετρὲσ mulíerí quare otrít beus comedatte2^?, 5:00 pig ΤῊ γην. τί ὅτι ἐνσσεν 0 θεὸς ὀυμη φάγητεab omní lígno quod ín poradífo. εἰ2 3 pἀπὸ-σαντος ξύλον τοῦ ἐν τῷ σαραδείσω« ndaoírít mulíer ferpétiab omní ligno parase. τ e» 5, 4 i udξεν γυνὴ τῷ ὄφει ἀποὺΦαντος ξύλου τοῦ παραdífí vefcimur, ab afit fructu.- Itaníδείσου φαγόμεθοι ἀποὺ δὲ τοῦ καρτσοῦ τοῦ ξύλουαὖ εἴς ín medío. paradifi oírit oeus:45 2/ 5 ς0 ἐσὶν& µέσω τοῦ παραδείσου, rz ev ὀδεύς,nócomedatis er co: πεῷ tangatis íllud:2 7 2 b»)^ Σ 3c 3 vὃν φαγεῦδε ἀπαύτου, ὑυδεμὴ ἀψνῶδε ἀντοῦyt mon mozíamini, ct oírít ferpéo^ mulíeri.ἵνα μὴ ἀποθάνητε« x34$a 600 ὄφις τῇ γυναικί. Ede,nonmoste τηποζίειπίπί fcit ením eus. q üdi 15,0.2^ 2, τ ενὂυ θαγάτω ἀπσοθανει e» Md Ci op θεός.«τι ἂν ἡ5 τονε,oíeicomederítiser eoz gperíentur vetri 9*/ 3. 233/ vμέρα φαγντε oezowTov, dlavorx bsoovisu ὑμῶν οἱoculí, εἰ erítío ficutoii fcientco δου2? ν 27 ς 1 1 1ὀφθαλμο!, κὸμ ἐσεῦδε ὡς θεοί, γιγώσκουτες καλὸνet malum, et vídít mulier o boni lignum ín55 P35 zroveoot ocu ide γυνὴ ὅτι καλὸν ξύλον Qcefcamz εἴ Φ placidi oculis. ad videndi et- t m TA" aiBoc, x94 ὅτι ἄρεσον τοῖς ὀφθαλμοὶς ἰδεῖν, xupulcbzü eit ad intelligendü et 3ccipiene multerὥραιον 661 τοῦ καταγονσαι. 539 λαβοῦσα γυνὴσε πιο! eíus comedit. et oedít οἰ. víro B

'^5^. 323 ESτοῦ καρτσοῦ ἄυτοῦ, ἔφαγε-κὸι ἔδωκε iu τῷ vgl

füo cum ἐᾷ: et comederfir.ctapertífunt ocuἀντῆς μετάντης,κὸν ἔφαγον.κὸι διανοίχϑησαν 01 0d 3mbo:í:c coguouerütqz nudi erant,etθαλ ol τῶν d Vo xu vet i γυμνοὶ Raro« aduconfüerunt folía Ποιος ct fecerunt fibi pecέῤῥαψιαν Φύλλα συκῆς » x5 ἐπτοίησταν αυτοςτιrísomata. ct adierunt., vocem oormíní

-

/$3 5 ςρθώματα: κᾶμΗκουσαν Τὰς φωγῆς κυρίου 000000

ranfla.f bar.

» oyier mboninbyai os sur ops nisse"od sod* ww emer enmpnsrd Ροτη ον ην προ ρου

mosmm fa if.

γοῦλης η sen) impp as putos rime

? won ox ae pti send von snow may bon mos: ean»**"ys ioo ns qs seven obo ms oa siosnd"

προίκα η moon icy nos bdo m mosca men sco

sintapvme nns nme paosn seras npn rns? mns

Z2

5 mptif rnb woanovsd soon aor 705. υ sanos mo, oon

ον

Γεν ον qn poop my snibene'iaso asy noy aw roh, nois

ΡΟ vw op mybun rrr passo Ti πο ες

ÁÓÓÁM ÓÓÍ