Buch 
Vetus testamentu[m] multiplici lingua nu[n]c primo impressum : Et imprimis Pentateuchus Hebraico Greco atq[ue] Chaldaico idiomate. Adiu[n]cta vnicuiq[ue] sua latina interpretatione
Entstehung
JPEG-Download
 

ZLráfla.Sre.ler. cfi interp.latína.

nou£: Iquádo circficidít. carné. ,preputi fuiεὔγεαι ννίκα"TT τοῖς T eju την capat τς omo[Bus lote ἂν

ífinael ἃς fili? eius ποιῇ. tredecimerat:qua

νο(ce 2^. e«65 ς

του.-μαμλ δὲ 0 υπὸς ἀύτου ἐτῶν διεκατοιων HY, NIdo. círcücifus cámé prputij πη, 9κα πριετέτμντο τὴν σάρκα"Tic ἀκοοβυςίως ἀντοῦín ἱξροζε oti illius cíircficifus ab:samἐν τῷ καιρῶ τῆς ἡμέρου ἐκείνης περιστ uin. ἀβοαὰμet finael fílius eíuo: et οὖσ vírí bo

3 T^ ἐν» i7- χὰ i poA ὑπὸς ἀυτοῦ A94 πγαυτες δὲ d dese τοῦ 01

Zictuii.Ι6-Ο,

1,5eg.28.4,

mus eius: et, Vernaculi euo: et ,enptitüκου αυτους X6H 01 οἰκογεῦεις OtU"T QU, XOU 01 aco yup GRONer alíenígenie gétíbus.ἐξ ἀλλογενῶν ἐθνῶν« Ca. 18.Γεν íllíoeus ad. quercií mábzez[ΞΔ ὥφϑη δὲ ἀυτῷ δϑεὸς πρὸς Φρυῖ Τῇ uoa foe,fedente ípfo ín-oftig tabernaculi fui. imκαθημένου ἀυτοῦ ἐπεὶ Τῆς θυρῷρ Τῆς σκηνὰς AVTOU µεmerídíe, fufpiciens güt: eas S fuis: vtσυμβρίας.ἀναβλέ-ψας δὲ τοῖς ὀφραλμοις ἀντον; iidiet ecce tres viri. fleterüt fup eum.d'eau ἰδοοὺ τοῖς ἄνδρες εἰσήκεισαν ἕπγανω ἀυτοῦ»et vídés cucurrít id occurfum eio: δὲτὰ! ἰδὼν πφοσεδραμεν ἐις muto TRO I ἄυτοῖς, oeofito tabernaculi fui, et 3dozauít fupTile ϑύροιο τῆς σκηνῆς ἀυτοῦ XO. προσεκύνησεν ἐπεῖ τνterra:c irit, vfie fi νείας iueni gfas co?am te8194 ἐγγεν-κύρις ἐἳ ἄρα Ugo χάριν ἐναντίου σου,netranfeae feruü πιῇ, accíptat aqua: etm τ αρέλϑηςἂν ταὶ δά σου λεφόντω δὴ ὕδωρ, idalauent pedesveflros.et refrígerateνιψατωσον τοὺς πόδας ὑμῶν. κὶ καταψύξατεfub^ arbos.« scdpid pané:et comedetío.««Ξε y s 7 2,* 7^ὕτσο T0 d'evdgov.xda λήψομαι ἄρτου,κδη poey e e x34poft boc franfibitie in víd vfas:cui^cauμοῖκ τοῦτο zy QA cuo eS e ug τὸν ὁδὸν Opi bU ἕνεΤ oecinaítis ad ferui veftrü,et olirít: fíc2 1 Na» v«. 5. eκαὶ ἐξεκλίνατε-πθος Ὧν"anotó ot ὑμῶν. X9 E Tre, 0U7fac: ficut οἰκεῖ, εἰ fellinauít abzaamτως ποίνσον, καθαξιρνκος» x94 ἔσπευσεν ἁβρααμι9d tabernaculüad farrá: et oírít εἰ, acelera:ἐπὶ τὴν σκηνὴν aoc σιαρφαν 14 ἔνττεν ἀντηνασεῦσον,et cómífce treo méfüras Πες εἰ fac134 φύρασον τρία µέτρα συµιφάλεως, idu τσοίνσονfubcínerítíasetad| boues cucurrít abzaam: et tu3 D 4 35 1, 27 ε d s 97εγκρυφιίας.κὸν εἰς τος βρας έδραμεν αβρααμ, κὸμ e?lít vítulütenerü et bonü: et oedit^ pueAa fte μοχαριον Gy χὰ! καλύν, κοι ἔδωκε τῷ τ αἱro:et fefliuauit facere illi. accepitgiit butyrüdsl ,idu ἐτάχυνε oma au av To ἔλαβε δὲ βούτυρονet lac et vituli quéfecit. 51 appofuit194 γάλα 134 μοθίαριον ἐπσοίνσε, x34 παρέθηκενeíe:« comcderütipfedt aftabat εἰς Την3^ PUE 5 Y» 3 CEN&VTOI ἐφαγον-άυτος δὲ zrotosg Wk Crow TOC Varo.

£ranfla.f- bat.

τα 4.5. Ibero,

'& noue ενα αποριαcítcücídit"carne*pputiíτ hífmael'filíusfuus*tredecítn oo000000002000'annosímpleuerat"tepo1e círcuncifionís fue.οοο?eade?díe' círcuncífus eft*abraarm ocoo000 00000000*'et hífmael"filius efus:*Goes'víri*domus íllíus*vernaculí d$*emptítíí δὲ*alíenígetie 000000000000fparíter"círcuncifí funt.Pparuítaüt Ca.18.-Pei*diis"ín conualle*mambre* fedentí ococoδίῃ oftío'tabernaculi fuí*ínípoferuore'dieí,"cp eleuaffet"oculos: αρparuerüt οἱ^tres'vírí coo"ftantes* ppeeü. C.uos" vídífletz cucurrít'ínoccutfü eos*deoftío*tabernaculí fuí;"Gt adoraeuit'iterra: G díxít.'Dfie"fi?ínueniteratíamooocoo"oculís tuís:'ne"tráfeasPferuum tuum: fed cooco3afferam?pauxíllü aque"G lauétur* pedes veftrí:*8 requíefcíte?fub*arbore."Ponág;*bucellam oo*panís:fGcofortetur*corvim:"poftea! tranfibítis.'Tdcirco*erii"declínaftís" ad?feruü veftrum. quíPdixerunt."Fac?vt'locuztus ες. 0002000000 0co0000"Feftínauit'abraà ín tazbernaculigad?faram:oooPdíxítgs.faccelera"tría"fata* fimíle oocoooo0000hcomífce:'& fac*fub coocínerícíos panes.Ipe vezτοί δὰ"armetü*cucurtítΤί tulít índe*vítulü οοοσ*tenerrímum'& optímü*dedítqs'pueto.quíooooo*feftínauit G*coxít"illü.*Tulít quoq;? butyrum*& lacf& vítulü"que'cozxetat:* G pofuít ccocooco!cotà eís." Ipevero"ftae"bat^fuxta cosPfüb coooco

vum ας opu oras anum pri κου prod ισα ή sert m

£a.rviij.

moy riam vong 72 1932027530 Sam maa

rg pnis omo'suo uia πρό ym soam son visam mo stametρήση ΟΞ ΘΟ yd moon qm vmiloy movi paa upon mm.ὕπο era oy sanyris wo qoo pon m váy» o eoe ὃν

Yriowsonoy sum2 aen] tton mn ybnose voro ΠΟΘΙ yrsεν ΡΟ sos T3 η sse noy oe naga og ν 0 3} Ε 9 pe 7058}9 ΝΕΟ] Νορ puo rin mi naso m n? sesto oem?Αφ sao aen στο pow om py ni qe"Vigo im pimep ay πανή vy aom iow jos np tadPhbbbhbhbhhhhbhbbbbbhhbbhbbbbhbbhbbbbbbbbbh ΠΙΟ"

£erfbcb. efi Γον, 4foxitiuabeb.* now osi v"hip iow a oy oon*» ΠΡ^to ns iopminag" ΗΝ""oynpi'avfoui» ἌΧΟΣ ΠΝ ΟΡ"(ΓαβινίPraten es beh ο«ΙΡ Ισ ond nnb^ κοῦ θρη'"ane! oem? os"DNUS NON NT SNOY i aetaau 5pP"au wo yyOp amfismy'ov pus mp npb A ao dco M«συν nere"mm Θ᾽ 007ure NS mpg mo, iy e!ΠΡ ΝΟ ione,ΓΗ ΗΤΤΕΣ«ΙΟnon πρ mino" παντα,nnibarmoy vy amamos S3interf.cbal.δε cbat.

νίγί vomus Πε. tam vernaculí emptttij ος filiopopulozum círcuncífi funt cum eo.&3. 18,ΕΙΣ apparuít εἰ ofie íi conualle riamre:« ípfe fe

debat ín οἷο tabernaculí eur tncalatffet o£-

, es£tleuauttoculoe fios« vídít:z ecce treo viri ftá- c35 0ntes RH eum: sit«cucurrit ín occurfam coaum..' puὃς ottfo tabernaculi: et adozauít fuper terram,£t 315sip iDentine ínuení esi gratia coz35 te: ne tram 203:"nae"

ἐ8 obfeero 4 ferio tuo. Ziccípíant nunc paurilliti 7βαθεῖ Nae peas veftros:c Fammbue fub arboze 553 um"eetacciptam bucellam paníe:{ confostate coz veftrus^31 85poftea tranfibítis:quía(dcírco tranfiftis iuxta ferui T Βι nn?veftrum. Et oiteríit:ficfacíes ficut locutus ec.£tfe- nO pul nnftinauttabzabam ín tabernacuload faram.£toirít, πι 05 4!Slccelera tria fata faríne fimile scomifceefacplacts fee 4 ytas.£t ad bottee cucurrítabzabam:« tulit vitulumτ᾿ ονtenerum c epraem t bedít puero: t feftínanítvt co von.queret εἴ, Et tulít butyzfi«lac vítulfi quécorerat:"n wemet pofutt coii cs: etípfemíniftrabat iuxta eos fub nosCA

δύ