Lettres Critique!'. i<jfrnaîn de celui qui l’a abrégé, & quî étantChrétien y a inséré toitces ces bellesétymologies de Philon , qui étoientalors du goût des Chrétiens, principa-lement parmi les Grecs. Il ne faut doncpas conclure avecl’Auteurde la Préfa-cé Latine qui est au commencement dece Livre dans l’Edition de Hollande,qu’Hefychius étoit Chrétien , parcequ’il y ra porte plusieurs noms qui nepeuvent avoir été pris que de l’Anciest&c du N. Testament, ( ou plûtôt dePhilon ) & de quelques autres Pères Grecs . Tout cela doit être attribué àl'Abbreviateur, quia accommodéeètexcellent Dictionnaire aux usages deson terris.
Le P. Martianay prétend encore prou-ver l’utilité du Livre des noms Hébreuxpar l’autorité de S. Jérôme, qui met aunombre des beaux ouvrages d’OngenePraclara tngenii foi monuments. , ì’ou-vrage qu’ila fait fur les noms du Nouv.Testament, á Limitation de Philon,qui avoit interprété ceux de l’Am ien:Mais il faut être peu exercé dans le str-ie de S. Jerome, pour ne pas apctiçe-yoir qu’il parle en celreu là Sc en beau-I coup