Buch 
Vocabularium Latino-Gallico-Germanicum : in gratiam Germanicae, Lat. Gallicaeque linguae studiosorum, non sine magno labore collectum
Entstehung
JPEG-Download
 

ARdas Krieg shecz mit Waſſer verſthet.

Aqnatus;a, um, Mzslé 4cau, Waͤſſerig/

mitAquifolia fi HiAquila, f. Ag"Aquilam re(ludo» La tortue P'em-

porte für fal

lauft ein

Waſſer hermiſcht.

einen Hafen.

Aquila non captat muſcas, Vn aigle ne

prend. point des mon ſches, Prov. Vn indigne enn mi e 4 mlehrter Mge:Adquilex, m.ſtrie de trots

AqaiAdler.

Aquilo, m. Le vent de bie, Der Nord-

wind.:: Aquilonaris, e,&Aquiloniu s, a, um, Du ceffé de ſeptenticon, Nordiſch/ auß Norden.Aquilus a; um, De couleur d'eau, Waſ-ſerfarbig.Aquor, Abreu ver, prendre ean, Waſſerſchöpffen..Aquofus,a,um, Plein d'eau; fort humide,

Waͤſſerig/ voll Waſſers.

Ar.

Ara, f. In autel, Ein Altar.

Pro aris focisque, Pour la religion&pour la patrie; Für die Religion unddas Vatterland.

Arabilis, C, Aitè à labourer, Leicht zubauen/ zu ackern.

Aranea, f. Araignee, toile de l'araignée,Spinn / Spinnweb.;

Axaneus, m. draigne, eine Spinne.

Ex fe fingit, ut araneus, Il tire cela deſon(propre fond, comme l'araigue tirede f0y zséme la matiere de(à tile, Ererdichtet ſolches auß ſich ſelbſt.

Aranedfus,a, um, Plein daraignees,fem-bla ble aux tos les d'araignées, Voll ſpin-nen/ den Spitzn wehen gleich.

Arario, f. Labourage, Ackerbgtzung.

Arator, m. Labesrtur de terre, Ein A-ekermann.

Arauum, n. Vae charruF, Citt Pflug.

)Stechpalmen.

Zu zeiten er-

ann gehet nicht mit gerin-

daitre fontenier qui aVindu-ver les(ources d'eau, de les| Arbitrium, n. Arbirrage, ſentence d'arbi-idatre d» mener en queque|

ieifter/ SGafferfiber/

AR.Arhiter, m. Arbitrs, Willkuͤrlicher Rich.ter/ oder Schiedzmann,iStatuere arbitrum, Prendre, établir unn BREUI Einen Schiedsmann erweh-en.Msi ab arbitris remotus, Lien esloiené| de tous temoins, Ein pont den Leuthenabgeſonderter Ort.Arbitrari&&. Arbrtrairement, Bilkur lich/ freywillis. à|Arbirrarius, a, um, Sujet à la volonte,Dem willen unterworfen.|Arbitratus, üs, n. Arbitrage,avis& epinion, Will/ Meinung/ Sutduncken.

tre, Ju gement, aun, opinions plaifir& dfiwbait, Entſcheidung des Schied,richters/ Urrheil/ Meinung/ Willen/

isHS+ l Uäs, a, um,"D'argle, Von einem. Wunſch und gefallen.

Arbfktror, Arbitier, donner ſentence par

arbitrage, eſtimer, ſuger, penſen, Urthei-

ln/ enlſcheiden/ ſchüͤtzen/ achten/ dar-

für halten,

Arbor, Abhre, Ein Baum.

i Arbore dejcciâ quivis ligna colligit,Dun arbre abatu chacun en tire pre-ce, Wann der Wagen füllt/ ſo ſindder Raͤder viere.

Arborator, m. Qui emonde& coupe lesarbres, Der die Baum erhauet undſaubert.

Arboreſco,"Devenir arbre; croitre enar-bre, Wachſen wie ein Baum.

Arboretum, n. Lien plante d'arbres,Baumgarten.

Arboreus, a, um, D'arbre, ſ'emblahle à ar-hre, ſervant aux arbres, Von einemBaum/ einem Baum gleich/ den Vuͤu-men dienlich.

| Arborea cornua cervorum, Le bois d'uncerf, das Ziuckichte Hirfchgetvenh.

Arbuſtum, n. Lieu planté d'arbres, cu livigne crois appuyée d'iceux> Baum-

garten/ oder Dit mit Reben die anBaͤmnmen auffgezogen find.Axbhflivus: arbuftiva vitis, Vigne» quirampe e zsonte contre un arbre ; Rebenbie an Baͤume gepflantzet find.Arbufto, Planten er garnır darbre, pourföutenir la vigne; Baum pflantzen/Weinreben daran zuzichen.|

Arbutus. f, Arborſier, arbıe, Hagüpfiek+

bauin...

Arbutum,