Buch 
Prolegomena Ad Novi Testamenti Graeci Editionem Accuratissimam, E Vetustissimis Codd. MSS. denuo procurandam : in Quibus agitur De Codd. MSS. N. Testamenti, Scriptoribus Graecis qui N. Testamento usi sunt, Versionibus veteribus, Editionibus prioribus, & claris Interpretibus; & proponuntur Animadversiones & Cautiones ad Examen Variarum Lectionum N.T. necessariae
JPEG-Download
 

Descriptio Veterum Codicum Tertiae Clajsts , a Lat. Libr. exarator. 3?

no adjecto in laudem Brigittae & Patricii. Alta audite rd tyo» lato mundo micantia Brigittae beatissimae in Christo, sancta adepta opima'Patricii patrocinia electa, apta alumna Patriciiin nostra insola, quae vo- catur beatissima. Citatur item Caro!i M. Praeceptor Alcuinus VII. ca-pite libri primi de Fide Catholica. Ejusdem Codicis Graeca eodem mo-do atque in praecedente ad Latinam Versionem reficta-atq.ue mutata esse'quamplurimis locis deprehendi.

Cum igitur ex his, quae toto Capite proposuimus ,constare possit, om-nes istos Codices Graeco-Latinos a Latinis fuisse scriptos, Textumque-Graecum innumeris in locis ad Latinam Versionem interpolatum atquecorruptum esse, patet utique quam perverse Morinus, praeeunte ex par-te Beza & sequente Limonio , ex talibus Codicibus Graecis VersionemLatinam confirmari posse judicaverit, Exercitationum Biblicarumsecundalibri primi Gap. 3 - & 4. vere quidem praefatus praejudicio occupatis nihil esse tam sincerum, quod adulterinum non videatur. Quod scitein ipsum retorsit Miilius: istiusmodi hominibus, inquit , nihil esse tamadulterinum, quod non videatur sincerum. Morino scilicet Matth.XIII. 3. sincerum & genuinum videbatur l^fAS-er ö cttth^v 0-57-«^ , omissoarticulo, pro eo quod nos legimus, i^-ev J <nru^w A XIV. 2.4.

to <5s 7rAoiov i \\1 elg [Aiircf 't ö-&xd<r<rtis , pro to <tz ttXoiov r,$ff [ierov'-'P ^otxdtrr/is %y;XV. 8, 7roppc>) idtv cItt ptO iroppa dttixet cLtt IpoS. Jo. XI. tt^c, Mdp-

S~av tidj Maptav, pro arae? t dg Trept MdgS-ctv ngj Mctpicw. XX. 15» <rv ypeg dv-tcv , non ci erv fßdg'curcig dvTov. XXL 2,3-. ejtrjA&tv ovv 0 Aey©^ : ovt(^-> eig r 3 g d-$eA(£i 3 g addit, ^t^o^c Luc. XV 11 . 18. durdv 3 betg Ivpedi 7 v7so?p^C!)]i og hd~tret cdjrav Tu-.&tu ipsi sincerius est, qtiam 3 % ivpeSyo-av v7ro-rgexJ/avreg $ 3 \icq cdfcuytu Seu. XXIII. 8. mavuv xplvm sincerius, quam IxttvS. Mare. VI. 3 6.ttg r 3 g iyyi?ddyp 3 g pvo elg r 3 g kvx.Au dypxg. VIII. 2,5-. dpa,ßAeipooi~dg-e

cureißAtlpai , pro i7roß<rey dvrov d,vaßAe.ipaj-Kcq iveßAeipi'. Act. VIII. 2-4. addit Tig.TroTAd nAutcov 3 heAipTrxve, quae verba plane sunt dorpocroiomtra,. XVI. 13.3 sScy.M pro 3 ii/opti^eTo,- XVIII- 14. eniBhg 7-0ovoptco tov Kvpia vers. 21. Aara-Tct,£dfA,sv@» H&j enrdv pro direrd^ctro dvroig inrdv: XX. 1-6. pirj7T0Tt yevqd'ij dvruKcLTdayetrig ng pro oiroog pdj ytr/iT<q dvru xpovoTpißritraf: Rom. IV. 9- Corrigitipsum Graecum Claromontani: ut quid enim elg-f yag, in Textu men- dose scribitur n' sed legendum %lg r(,nam codicis Versio habet ut quid.Erudite ! per.Morinum enim non licebat veteri Interpreti nudum A istoloco reddere,-sicut reddit. I. Cor. XV. 2.9. Rom. V. 18. bi hk to <L-xcd&ipnz. prO bl ev-og -zctfu piaris. VII. 6. "ibd tov voy.% tov Scova. pro 0,7x0 tSApu dKoSdvovTeg , nimirum quia in Latina versione facili lapsu librariorumpro mortui {<zx\pxx\m erat mortis- XV. 32-. m dvaipvga pd QAppro0uvciVci7rciu<r&)[j,aj vpiiv. Eph. VI. l8. t\g dvrov coypv7ni3mg pro sss civto dypv7n>Sv-Ttg, Heb. X, 3 5.4^ diroAv^e 3 v r>jp Trapp*]# iciv vpouy prO M aTroßaArjTi 3 v T- 7s-dpp/j(riT

£ 3 av