Buch 
D. Iacobi Theodori Tabernaemontani Neu vollkommen Kräuter-Buch : darinnen uber 3000. Kräuter, mit schönen und kunstlichen Figuren, auch deren Underscheid und Würckung, samt ihren Namen in mancherley Sprachen, beschrieben : Desgleichen auch, wie dieselbige in allerhand Kranckheiten, beyde der Menschen und des Viehs, sollen angewendet und gebraucht werden, angezeigt wird / erstlichen durch Casparum Bauhinum D. und Profess. Basil. mit vielen neuen Figuren, nutzlichen Artzneyen, und anderem, mit sonderem Fleis gebesseret, zum andern durch Hieronymum Bauhinum, D. und Profess. Basil. mit sehr nutzlichen Marginalien, Synonimis, neuen Registeren und anderem vermehrt
Entstehung
JPEG-Download
 

176

Mufz

1

.z)x 9i.4 M d..2 J, D.. J, 8 zZ., AJ Senf. N.*2

der Mitten mit einer dicken breiten Rippen durchzoͤ-gn: Im Sommer aber vebwelcken die Blaͤtter ent-weder von ſich ſelbſt/ oder von groſſet Hitze/ alſo daß fiealleſam̃t abfallen/ und im Herbſt die Rippen bloß undnackend behalten. Seine Fruͤcht ſeyn ſo groß/ als diekleine Citrullen/ und wann ſie zeitigen 7 fo gewinnenfie ein gelblechte Farb/ außwendig mit einer Haut uͤ-ber zogen/ wie die Feigen/ welche ſich mit den Fingernlaͤſt abſtreiffen: Die Frucht habe weder Kern noch(asmen/ und ſo man ſie eſſe/ ſcheine ſie erſtlich ohne Se-ſchmack/ darnach aber je laͤnger je lieblicherMatthiolus meldet/ daß feine Frucht auß Aegyp­ ten und Syrien gen Venedig bracht werde/ daſelbſtwerden es Muſa genannt..

Von den Namen.Dye Aegyptier ſollen dis Gewaͤchs Maüs nennen.Arabiſch Mus. Von C. Cluſio wird es Pala ge-nennt. Vulgo Mu ſa. Palma humilis longis latisq;foliis, C. B. Muſa, Matt. Dod. gal. Bellon. Gui. Ad;Rauvv. Cæſ. Caſt. Frag. Lugd. Gars cui& Ficus

Mattabanis. Falmæ ſpecies pumila qua Muſas

fert, Geſ. hort. Muſa Sera pionis, Lob. Muſa ſiveß i-cus Indica, Acoſtæ, Lugd. ap. Engliſch Adamsapple]Von der Natur/ Krafft und Eigenſchafftdieſes Krauts.* ES ſchreibet Sera pio von dieſem Kraut/ wie Mat­ thiolus meldet/ daß es warm und feucht ſeye im er-ſten Grad.

u

K

O Facodi Theohori Tabernaemontant/

1

Das L XXX. Cap.Von Lungenblumen.

TA S beſchreibet Lobelius diß Kraut Fürkleh/ aniſſ& und ſaget/ daß es Blaͤtter habe wie die Models menO getr außgenommen daß die Blaͤtter kleinetund ſchmaͤler ſeyn/ we auch feine Stengel/ ſeine Blu-men ſeynd den Blumen der Moͤdelgeer gleich/ dochgroͤſſer und von Farben blaubraun Seine Wurtelſeyn lang/ ſchmal und dünn/ faſt wie die weile Nieß-wurtz/ eines ſehr bittern Geſchmacks/ waͤchſt auff un-gebauten Orten. RVon den Namen.Eungenblumlein wird genennt Pbneumonante, Alldere nennen es Violam Calathianam. IGentianapaluſtris anguſtifolia; C. Be Gentiana minima;Mat. Caſt.deſ.anguſtifolia, vel 4. Cluſ. pan.& hiſt.·Calathiana viola in pratis udis; Dod. gal. Lugd.Calathiana viola autumnalis, Geſchort. Pneumo-nanthe, Lob. ob. Ger. Cruciata ſiveGentiana mini-ma& Campa nula pratenſis; Lugd. Sf ein Geſchlecht det Entz an: Engliſch Calanthian Violet]Von der Natur/ Krafft und Eigenſchafftder Lungenbluͤmlein.DJ Kraut iſt warmer und truckner Natut/ ines>(ehr bittern Geſchmacks.Innerlicher Gebrauch.DJ Kraut mit der Wurtzel in Hönigtaſſeek g

ſotten/ und davon getruncken/ reiniget die Bruſt, rie

zertheilet den groben Schleim darinnen/ und machet Callaußtherffen. Iſt alſo gut den Sungenfüchtigen/ dahet i lies auch den Namen hat: dienet den jenigen fo ſtcligs e hhuſten/ teichen und einen ſchtweren Athem haben. Aufgleiche weiß genutzet/ thut es auff die Verſtopffung det e eLeber/ es Miltzes/ und der Mutter Iſt derowegen gut n.

wider die Geelſucht/ und die verſtandene Frauen eit. Bim

Dieweil es auch ſehr bitter iſt/ toͤbtet es die Wurm imLeib. Man ſagt/ daß es gleiche Krafft und Tugendt

habe/ wie die Entzian oder Modelgeer. Safe

Innerlicher Gebrauch.Harn tea ie. ES ſchre gen die Medici, daß/ fo man der FruchtSnkeufch- zu viel eſſe/ beſchedige fie den Magen/ und verſto-rechen pffe die Leber: Dargegen aber erweiche fie den Leibder Brüſt, treibe den Harn und reitze zur Unkeuſchheit: SinsIle und dere auch die Sebreffen der Bruſt, der Lungen und derNieren. Sie wird aber in Teutſchland gar nichtoder ſelten gebraucht/ dieweil ſie nicht zuuͤberkom men if,