Buch 
Darstellung der Handelsverhältnisse zwischen der Schweiz und Frankreich während des Jahres 1840 : sammt einem Rückblick auf die Verträge, Gesetze und Verordnungen, durch welche die gegenseitigen Handels- und Verkehrsbeziehungen bisher geregelt worden sind / bearbeitet von Dr. A. v. Gonzenbach, d. Z. eidgenössischem Staatsschreiber
Entstehung
JPEG-Download
 

Ærrata.

Seite iv, Zelte 6 von oben, statt von welchen man nun sich, lies: von welchen man sich.

In der General-Uebersicht der Einfuhr in die Schweiz aus Frankreich während des Jahres 1840, bei Artikel 4i, stattrohes Erz, lieS: roher Guß. Bei Artikel 49, statt (marin) lies: (sei marin).

In der General-Uebersicht der Ausfuhr aus der Schweiz rc., bei Artikel 1) Seidenzeuge, st. Kilog. 658,202: lies 158,202.Seite 2, Zeile 15 von unten, statt: für Teppiche, lies: bemalt für Tapeten.

2, 8 V. U., statt de gras de peaux, lies : dégras de peaux.

5, Z. 6 v. u., statt Mechoacuna, lies: Mechoacan. ' '

7, Z. 18 von oben, statt oreonette, lies: oreanelte. . .

9, unterste Zelle, stakt lamirt, lies»: laminirt. _

21 , im Kopf der Tabelle, statt Uebersicht, lies: Detail-Uebersicht. ^ J

26, Z. 9 v. u., Artikel Brennholz, in der ersten Kolonne, statt 55,132 Stück, lie§: 55,152.

31, Z. 11 v. o., statt (Lie) lies: (si>e'). .... . .

41, Z. 16 v. o., statt a la Le'pine, lies: à la Le'pine. ' 7. ' '

58, oberste Zeile, statt: sie daran hinderte, lies: sie daran hinderten. .

65, siebente Zeile der Note (**), siatt ein Konsum, lies: einen Konsum.

65, neunte Zeile der Note (**), statt: welche in der Schweiz, lies: welcher in der Schweiz.

. 66, Zeile 12 der Note, statt diejenigen, lieS: diejenige. 3

73, in der alphabetischen Reihenfolge, statt Kakao, Kasse, lies: Cacao, Casse.

76, Zeile 8 v. o., statt (courtil), lies: (eoulil). ' - : r>'}'; v /:

78, Zeile 14 v. o., statt poulins,. lies: poulains. . . . . . .

90, Zeile 3 v. 0 ., statt Churwalchen, lies: Churwalden.

92, letzte Zeile in der Note (**), statt dem Corp des lhôtel de ville, lies: dem Corps de lhôtel de ville. Ô >" .'t'

93, zu oberst am Rande, stakt 1595, lies: 1559. " ^ t J 1 m

93, Zeile 4 v. u., statt Bündten, lies: Bünden. .

108,

111,

" "2,

" {i l f

Ho,

113,

113,r> 113,

« 114,

« 125,

127,

17 v. o., nach dem letzten Worte in der Zeile fetze ein - stattdem Komma. Cn;

3 v. o., statt wurden, lies: wurde. .. . . .. ...

4 der Note (*), statt Gramm, lies: Gram. '

6 v. 0., 'statt d'entree, lies: dentre'e. " ' U

10 V. 0. , statt exceder, lies : excéder. . p ; . ,

12 V. 0. , statt régleront, lies: régleront.

13 v. 0., statt a constater, lies: à constater.

23 v. o.,. statt auk, lies: auf. . . *.

20 v. o., die Klammern weg.

,, 5 v. o., statt geeigneteres Gehör, lies: geneigteres Gehör.

i v. o., statt Fabrikantenscho, lies: Fabrikanten schon.