12
comparar con otros conocidamente visigodos, y aun con los que exornan losprimitivos templos de la monarquía asturiana; todo lo cual acerca y ponejunto á la Ermita del Santo Cristo de la Luz este raro vestigio de otrano menos notable mezquita, que debió erigirse sobre la cripta del temploromano con los despojos de la basílica allí levantada en siglos precedentes.Como el Santo Cristo de la Luz es, pues, el Ajimez arábigo de San Ginésirrecusable testimonio del estado y carácter de la arquitectura mahometanadurante los primeros tiempos del Califato andaluz ; por lo cual, habiendotenido la previsión de hacerlo dibujar antes de que desapareciera, nos haparecido conveniente asociarlo á la monografía de aquella celebrada mez-quita, salvándolo así del olvido, é ilustrando con su diseño esta parte de losMonumentos arquitectónicos .
deux chapiteaux, que nous aurons peut-être l’ocassion de comparer avecd’autres évidemment visigoths, et même avec ceux qui ornent les tem-ples primitifs de la monarchie asturienne: tout cela rapproche de l’ermi-tage du Saint Christ de la Lumière ce rare vestige d’une autre mosquéenon moins remarquable, qui a du être erigée sur la crypte du temple ro-main avec les fragments de la basilique elevée au même endroit dansdes siècles précédents.—La fenêtre jumelle arabique (Ajimez arábigo) del’église de Saint Gènes, ainsi que le Saint Christ de la Lumière, estdonc un témoin irrécusable de l’état et du caractère de l’architecturemahométane pendant la premier époque du Caliphat andalous; ainsi, ayanteu la prévision de la faire dessiner avant qu’elle n’ait disparue complète-ment, nous avons cru convenable de l’associer à la monographie de cettemosquée célèbre, la sauvant par ce moyen de l’oubli, et illustrant avec cedessin cette partie des Monuments architectoniques.
J. A. DE LOS RIOS.
. p:
ir.i
SU’ |
A 12 323 fol