Band 
Première partie.
Seite
420
JPEG-Download
 

420

SECTION I.

OUVRAGES HISTORIQUES.

B. Erasni, P. Melanchtonis et aliorum docto-rum vivorum.

Fol., Parisiis, 1546.

Traductions en langues modernes. /

Les œuvres.

Fol., Paris , 1583; par P. Bretin. Réimprimé en1606.

4°, Paris , 1613; par J. Baudouin.

2 vol. 4", Paris , 1654; par N. P. dAblancourt.Souvent réimprimé; une édition avec gravuresen 2 vol. 8°, Amsterdam , 1709.

6 vol. 8°, Paris , 1788; par B. de Battu.

2 vol. 18°, Paris , 1857; par E. Talbot. Bonnetraduction.

Works.

2 vol. 8°, London , 1684; par F. Spcncc.

4 vol. 8°, London , 1773-98; par Carr.

2 vol. 4°, London , 1780; par T. Franklin. Réim-primé 4 vol. 8°, London, 1781. Bonne traduc-tion.

Werke.

4 vol. 8°, Zürich , 1769; par Wascr. Réimprimé4 vol. 8°, Mannheim , 1785.

6 vol. 8°, Leipzig , 1788; par C. M. Wicland.

15 Thle en 4 vol. 12°, Stuttgart , 1827-52; parA. Pauly.

Opéré.

5 vol. 8», Losanna [Venezia], 1819;par G.Manzi.

864 ARRIAÏNLS = ARRIAINOS.

De cometis. [G.]

Une notice de ce traité, qui est perdu, se trouveinsérée par Photius dans son Myriobiblon, dont ilexiste trois éditions : fol., Augustae Vindelicorum, 1601LG.]; fol., Genevae, 1611 [G.-L.], version latine deSchott; fol., Rothomagi, 1653 [G.-L.], reproduction dela précédente.

LAlmageste de Ptolémée.

868 PTOLEMAEUS , C. = PTOLEMAIOS, K.

Almagestum Cl. Ptolemei pheludiensisalexandrini astronomorum principis, opusingens ac nobile omnes celorum motus con-tinens, felicibus astris eat in lucem. [L.]

Fol., Venctiis, 1515; par les soins de P. Liech­ tenstein ; 154 pages; à la lin, la grande marquede limprimeur en rouge et noir. Très rare.

On regarde cette version latine de lAlmageste commecelle de Gerarclus Cremonensis, faite au XII e sièclesur une traduction arabe. Il y reste un grand nombrede termes arabes, que le traducteur n'a pas su rendreen latin, et quil sest contenté de transcrire. Hipparque y est nommé Abrachis. I.a qualification « pheludiensis»donnée à Ptolémée est une corruption de « Claudius, »dont les lettres arabes ont été mal lues. Voyez sur celtepremière édition de Ptolémée , B. Boncompagni, dansRome , Att, IV, 1851, 20.

Almagestum seu magnac constructionismathematicae opus plane divinum, latinadonatum lingua ab Georgio Trapezuntio,per L. Gauricum . . . recognitum. [L.]

Fol., Venctiis, 1525; des presses des Giunti; fîg.sur bois. Très rare.

Fol., Venctiis, 1527 (des exemplaires 1528);impression des Giunti. Extrêmement rare.

Version latine faite sur un manuscrit grec.

Megalês syntaxeôs biblia IG; TheônosAlexandreôs eis ta auta hypomnêmatônbiblia IA. [G.]

2 part, fol., Basileae, 1538; la pagination estfautive à partir de la page 276, numérotée 267.

Edition donnée par J. Camerarius sur un texte revupar S. Grynaeus. La part. 1 renferme louvrage dePtolémée ; la part. Il, le commentaire de Théon , dontnous parlerons plus loin. (Voir n° 898.)

LAlmageste , ouvrage magistral qui, pendant treizesiècles au moins, a servi de guide aux astronomes, secompose de treize livres, dont voici la matière :

Lib. I, Principes de lastronomie sphérique. = De-lambre, His, II, 1817, 67.

Lib. Il, Développement des problèmes relatifs à lasphère, suivant la hauteur du pôle. = Delambbe, II, 77.

Lib. III, Mouvement du Soleil. = Delambre, 11,99.

Lib IV, Traits principaux de la théorie de la Lune .= Delambre, II, 142.

Lib. V, Suite de la théorie de la Lune , distance decet astre et distance du Soleil. = Delambre, 11, 184.

Lib. VI, Tables de la Lune et table des éclipses.= Delambre, II, 223.

Lib. VII, Les étoiles fixes, avec un catalogue détoilesboréales. = Delambbe, II, 240.

Lib. VIII, Catalogue détoiles australes, voie lactée,levers et couchers héliaques. = Delambre, II, 298.