des Hrn. Ludwig von Holberg. 6 2 z
Zu Amsterdam übersetzte man 1747. den dänischenZuschauer in die holländische Sprache. Auf dem Ti-tel wird dem Hrn. Verfasser kl'n sehr großes Lob bey-geleget; so, daß man ihn den deutschen und nordischenErasinus nennet. Wo wir nicht irren, haben wirauch eine deutsche Uebersetzung dieses Buchs.
Im dritten Theile der Schriften der Societät derWissenschaftenzu Copenhagen, der 1747. inö Lateinischeüberseht wurde, stehet von ihm historia Danorum erNorvegorum navalis P. I.
Die Menge der Schriften des Hrn. Barons macht,daß mir uns kaum auf alle besinnen, wenigstens dieOrdnung nicht gehörig beobachten können. Wir er«innern uns eben an seine unterirdische Reise, die er inlateinischer Sprache geschrieben. Von diesem be-kannten Buche erhielten wir aus Copenhagen 1741.eine deutsche Uebersehung; im Jahr 1745 aber er-folgte eben daselbst eine vermehrte lateinischeAuflage.Alton. gel. Zeit. No. 17. von 174;. Es ist bekannt,daß dies Werk unter dem angenommenen Namen,Nicolauö Klimm geschrieben, und eine sehr feine Sa-ture sey. In den Belustigungen des Verstandes undWitzes, und zwar im Jenner 174z, findet man einsTodtcnliste von Nicolaus Klimen. Wir lassen esdahin gestellet seyn, ob Hr. von HolberF Verfasser ist.Es siehet ihm inzwischen dieser Aussah sehr ähnlich.
Die Einleitung ins Recht derNacur und derVölker des Hrn. Barons, die Hr. Rarhlef S. 4-6.angeführet hat, ist 1741. in dänischer Sprache schonzum viertenmal aufgelegt. Nach dieser Auflage ist1748. auch eine deutsche Uebersehung zu Copenhagenveranstaltet, l Alph. I8B. s. Alton. gel. Zeit. No. 1.von 1748. Ferner