Buch 
Monde primitif analysé et comparé avec le monde moderne considéré dans l'histoire civile, réligieuse et allégorique du calendrier ou almanach / par M. Court de Gébelin
Entstehung
Seite
72
JPEG-Download
 

7 X HISTOIRE CIVILE

Plus bas, Homère réunir plusieurs Constellations. » Ulysse , dit-il, plein de» joie , déployé ses voiles, Sc prenant le gouvernail, te met à conduire» Nacelle, tans jamais laisser fermer ses paupières au sommeil : regardant atten-» tivement les Pléiades, Arcturus qui se couche si tard, & la grande Ourse,,, quon apclle aussi le Chariot, qui tourne fans cesse sur son pôle en observant» Orion, Sc qui est la seule Constellation qui ne se baigne jamais dans les eaux» delOcéan».

Si Homère dit ici que la grande Ourse observe Orion, c est quOrion atoujours été représenté comme un grand Chasseur, ainli que nous savons faitvoir ailleurs ( i ) ; & sil ajoute qu Arcturus se couche Ji tard , remarque qui afort embarrassé Madame Dacier, c'est que cette constellation étant près duNordSc ne restant que peu de tems fous lhorison, se couche en ester beaucoupplus tard que les autres constellations, toutes plus méridionales.

Ces mêmes Constellations font également désignées dans lJliade (r.).

« Vulcain, dit-il, représente sur le bouclier dAehille tous !es Astres dont

», le Ciel est couronné & toutes les différentes Constellations, les Pleïades, les», Hyades, le violent Orion , & lOurlè quon apelle aussi le Chariot, quitour-», nant toujours autour du pôle , paroi t toujours à notre vue, Sc observe tou-,, jours 1 Orion. Cest la feule Constellation qui ne le baigne jamais dans les,» flots de lOcéan «.

ConjlelUtiont dont il ejl parlé dans les Livres Hébreux du V. T.

Les Livres Hébreux du V. T. parlent de quelques Constellations qui ne peu-vent différer de celles dont nous venons de parler,& qui étoient connues de tousles voisins desHébreux. Cependant on nest rien moins que daccord fur la maniérédont on doit rendre les noms par lesquels ils les désignent. On devroit, ce sem-ble , être tiré dembarras par la version grecque des LXX. qui étant Hébreux Scétablis à Alexandrie, ne dévoient pas se tromper dans la comparaison des nomsgrecs Sc hébreux portés par les mêmes Constellations. Cependant ils augmen-tent eux-mêmes cet embarras, parce quils rendent souvent le même nom pardes mots qui nont aucun rapport entreux.

( i ) Génie Allégorique de lAntiquìté, pag. 14.

(t) Uv. XVIIÍ.

Job