aSa
hisioricnrum ccllectio prima. Editio secunda. Lugd. Batav. ,1673, in- 8. Il a été traduit par M. de Saint-Glain , sou*le titre suivant : Réflexions curieuses d’un esprit désin-téressé sur les matières les plus importantes du salue.Cologne , Emanuel, 1678, in- 12. On sait que cette traduc-tion avait d'abord été intitulée : La Clef du Sanctuaire ;mais ce titre fit tant de bruit » que le traducteur le rem-plaça par celui de Traité des cérémonies superstitieusesdes Juifs ; enfin il s'arrêta à celui de Réflexions curieusesd’un esprit , etc. Il y a des exemplaires où sont réuni*ces trois titres 5 ils sont très~rares et fort recherchés desamateurs.
SPINOSA. Lucii Antistii Constatais (BenedictiFpinosæ), de jure ecclesiaticorum liber singu-laiis. Alethopoli, 1665, iu-8. (Très-douteux."y
Benedicti Spinosæ opéra posthuma. Edita anno1677 , in- 4.
C'est dans cet ouvrage que Spinosa a développé sesscntimens sur l'athéisme ; il n’en avait jeté que les se-mences dans son Tractatus theologico-politicus .
SPINOSA . La vie et l’esprit de Benoît Spinosalmp. en (Hollande) 1712, in-8.
On croit que l’auteur de cette production infâme est unmédecin de la Haye , nommé Lucas, et sectaire de Spinosa .
SPINOSA . Réfutation des erreurs de Benoît de Spinosa , par Fénelon , le père Lami ,bénédictin, et le comte de Boulainyilliers j