5 o UYTLEGGING DER FIGUUREN.
heldering eerst voor afmoet worden opgemaakt, dat de enkele ChavaEteffaltyd betekenen geheele syllaben, en dat 'er in deze spraak gevolglyk nietzyn kan een A B C, dat zaamgestelt is uyt enkele klinkers (vocalen) en me-deklinkers (consonanten) gelyk de A B C. van de Europische Taaien. DeFïro Canna , en de Catta Canna CharaBers of Letters, zo als ze genoemtworden boven elke Colom,onder welke ze staan, zyn aan alle Japoneesenzonder onderscheid gemeen, en worden door t gemeene volk verstaan.De Imatto Canna , of liever d zjamatto Canna letters worden alleen maar ge-bruykt aan het Hoi van den T>aïri of Geestelyken Erfkeyzer, en wordenaldus genoemt na de Provinti tjamasyro, in welke Miaco i het Hof van denc Dairi gelegen is. In yder vierde Colom van de rechte hand af te tellen, is\ geluyd dezer letteren uytgedrukt met Latynsche Letters. In de twee laat-ste Colommen aan de linkerhand vindt men eenige staaltjens van zaamge-stelde letteren, genomen of getrokken uyt een woordenboek in Japan ge-drukt. De geene die gemerkt zyn i. zyn de SJin CharaBers , gelyk zy zenoemen, zynde de letteren van de uytstekende of geleerde faal der Chi-neesenen der Japoneesen, uytgedrukt op de manier der Chineesen. 134zyn drie verschelde soorten van Gemeens Charaéters,gelyk ze door de Ja-poneesen worden geiioemt, van welke zy, zo wel als de Chineeien, zichtbedienen in het tekenen. De middelste (getekent 3) gelyk ook de vier-kanste worden mede Taf genoemt. 5 zyn de Sfo Characters of de Lettersvan de geleerde Taal, zo als ze door de Iaponeesen geschreven worden.
BESCHRV'
*
\
/