07 °sur le progrès de /’ Astronomie. xvij
été . d’abord traduit d’Arabe en Latin par ordrede i’Empereur Frédéric II. vers Fan 1230 del’Ere Chrétienne.
Cette traduction étoit informe, Sc celles qu ona faites depuis, ne font pas non plus trop exac-tes : 011 est. souvent obligé d’avoir recours autexte original. Iímaël Bouillaud en a cependantrétabli divers passages dont il a fait usage dansson Astronomie Philolaïque , s’étant servi pourcet effet du manuscrit Grec que Fon conserve àla Bibliothèque duRoi.
Le grand objet des Astronomes d’Alexandrieavoit été dans Feípace d’environ 200 ans de re-cueillir astez d’observations pour se mettre en étatde fonder quelque théorie, & représenter ensuitepar leurs calculs les mouvemens célestes. Laprotection que leur accordèrent les Rois Grecssuccesseurs d’Alexandre ( qui firent en effetfleurir les sciences Sc les arts parmi les Egyptiensinfiniment plus que n’avoient fait les Rois natu-rels de cette nation) le grand nombre de Philo-sophes & de Sçavans en tout genre qu ils attirè-rent par leurs bienfaits dans la capitale de leurroyaume, ne contribua pas peu à faire fiirmonterles grands obstacles qui pouvoient retarder Inexé-cution de ce projet. En effet Pline qui a vécu fousl’empire de Trajan, c’est-à-dire, peu de temsavant Ptolomée Fauteur de FAlmageste, nousapprend qu’Hipparque avoit dé j a entrepris leCatalogue général des Etoiles, Sc qu’il exécutaun si grand ouvrage principalement à Foccasion
c
Quel étoitl’état de l’Àf-tronomie fousles rois d’E-gypte succes-seurs d’Ale^xandre.