Buch 
Regia Parnassi seu palatium musarum, in quo synonyma, epitheta, periphrases, et phrases poeticae ... ordine alphabetico continentur ...
Seite
434
JPEG-Download
 

237 Sr Gu., JörlKrigida, singulnkz; erüentä, südans. Güttä 47e, it lLend. Ovid.

6577 00Güũttätim. Adv. A goccia goccia.* Gũttãtim ſbarcum fadiſſ 5

vrimind fulmen. Alc.

Güttür, üris, n. Gola, oo, SVN. Faüces, jügülüm. EPI

Pätens, hians, cäyüm ranchm, äpertüm,sönörüm, ténäs, cine gPH R. Argũtõ gittürꝭ fünderẽ cäntüs. Cüttürs cäntät Avis. Gi.lle Aimé rabida triã gũttüra pandens. Virg. 71010

Ga rüs, i, vel GFärä, S. ola. EPTTER Brèvis, infamis.* Aude 4%

% OV arjs eg carcerd dign dm. Jur. EXPLIC. Iaſala maris Abeuna ex Shoradibisc in quam Romani nuxios, ſeu reos deportabant. 1la nelbArcipelago, ove i Romani mandavano in bando i colpero

Gygẽs,, m. Gige, fratello di hriareo. Centimanũùmquè Gs 1ve mibòvemquè virum, Ovid. FAB UL. cum terra hiatum aperuiſes 000Num Gyges deſcendit, eneum que equum animadvertit, cujus in lat 5 1Vores erant quibus apertis, hominis mortui cb

znuſitata; annulumque aureum in digitos quem ut detraxit; atqui

znduit(erat autem Regius Pa 1. in concilium paſtorum ſe vecch,

Li cum palam ejus annuli ad Palmam converteret, d nullo videiſe autem omnia videbat; dan vurſus videbatur, chm anuulum in 1 0in verteret. Itaque hac ohportunitate annuli uſus Regem interemit,& 77annuli beneſicid repentè Reæ exortiss eſt, ſioblatis alis: quο ſibs olbſtalt 00bitrabatun. M Gige fu un paſtor di Lidia, che trovò un' anello- 70

eumTilt N

cui ſi faceya inviſibile agli altruĩ occhi. Queſto anello gli dis anind,

uccidere il Re, e Signore di ſua Corte, ſenza eſſere veduto; edche con queſto ſi uſurpꝭ la Corona. 790mnösöphiſtæ, zrüm, m.pl. Ginmoſoßſti. EPTTH. Dacti, pinüdi. Gentatqus tot vicatim Gymnésöphiſtas. Prud. HIS T. P, 17Ph, Indoruns ſic didhqnòd nudi incederent, die n,ũt; C eeepiens. A. Filoſoſi dell Indie, iqualiandayano nudi, e coll'ungerſi tolelvano ſenza dolore alcuno i calori dell Eſtate, ed i freddi dell InwentGFnsceũm, i, n. Apbartamento deſtinato per le femine. EPI 7Sserétüm, péneträbilk, ärcänüm. Grande Gynckccüm 4del aſquè ruclusit. Mart.

450Gypsüm, I, n. Geſſo. SVN. Crẽtä, calx. EPTTH. Siccũm, tenalbüm, craſsüm. eGypstüs, à, üm. Ingeſſato, imbiancato.* Deſpics gysãttmen inan pedig. Ovid 700Gro, äs, är. Glrare, ravrolgere. Act. acc. SVN. Convõlvo zinvo cõntõrquꝭo, implico, intõrquzo,sinbo, vo IVO. V. Gyrus. 4075Gyrüs, im. Giro cerchioscircuito. S N. Flẽxts, circu tis, circülus.bierstbeſndeslpirvelämén, glömztämen, reits EPL TI. Tmplecüs In-nütüs, vlütäs, Sbliquüs, irctüs, cürvüs, lũnãtüs 5 rötãtilis, incüryüs im:cepssdübins,ambigtüs, intörtüs, cöntörtiis, inextricäibilis. PHR. Peg -mensõs sinuare yölũmini gyrõs. Sinüatque imménsä vélümine telt.Sduàmmküs in ſpixam träck se cõlligit anguis. Max imũs hic flectigrugſo clabitür angufs. Immènsö sältü sinüatür in zrcũs. Hũc illũc vinc 5 nsimménsä völüminä verst. Grũſquẽ᷑ rötatilis örbẽs implicat innves. Heptem ingen gỹrõs, veptend vſumiſd vraaſ t. Virg. Ha:

8.

piss vidit, W En

10