Buch 
18 (1835) Der Kanton Tessin, historisch, geographisch, statistisch geschildert ... : ein Hand- und Hausbuch für Cantonsbürger und Reisende / von Stefano Franscini ; nach der italienischen Handschrift von G. Hagnauer
Entstehung
Seite
218
JPEG-Download
 

218

Jos. Maria Quadrio von Lugano war Erzpriesterzu Locarno und Verfasser der zu Mailand 1711 gedrucktenlyrischen Umschreibung der Sequenzen, welche von derKirche gesungen werde».

Anton Maria Borg« von Rasa in Centovalli warPfarrer von Cavergnano, dann von Leorenno im Bergamaski-scheu; er war ein launiger Dichter, welcher sich besonders daranergötzte, die Mönche lächerlich zu machen

Graf Hieronymus Rusca von Bioggio , ein geschick-ter Rechtsgelehrter im Dienste der herzogl. Regierung vonMailand in der ersten Halste des XVIII. Jahrhunderts, lie-ferte auch Gedichte, von denen zu Mailand zwey Aussage» her-ausgekommen sind. Es wird noch eine handschriftliche Samm-lung andrer Gedichte von ihm aufbewahrt.

Joh. Peter Riva von Lugano , Ordensgeistlichec vonder somaskischen Gesellschaft,, war Mitglied des arkadischenDichtervereins zu Rom , unter dem Namen Nosmano La<pitejo. In dem Wecke, welches den Titel fuhrt, Lertolclokertolcliuu e Lacaüeuno, und in zwanzig, von zwanzig Per-sonen geschriebene Erzählungen getheilt ist, befindet sich einevon diesem Riva. Jm^fahr 1763 gab er zu Bergamo eineSammlung seiner Gedichte heraus. Er übertrug in italienischeVerse Moliers's Lustspiele und einige Trauerspiele von Racine;er übersetzte ebenfalls die Psalmen Davids und einiges andreGeistliche.

Abbe Franz Lab er Riva, geboren 1701, Bruder desVorhergehenden, war ebenfalls arkadischer Dichter unter demNamen Siredo.

Joh. Baptist Riva, Somaskcr und aus dem Geschlechteder eben Genannten, war mehrere Jahre Professor der Bered-samkeit zu Rom am Clemenriuischen Colleginm, und arkadischerDichter. Er übertrug die Werke des Horaz in italienische

*) Hier eine Probe seiner allerdings gemeine», allein witzige»Dichrerey -

80 X 111 L 88 eVcoieiLO Luciiiei rLLiri.

8e tu voclassr guestr krataocliiouiLnKütl e touüi, c onti s lüsvutrOir zier la case coiuo luuiaconi;

Lcrto äiresti cIV e' nnu sono eiuonti,

magpl zcs' üiginui ecl orariouiLomo II laro raltcrio xar cde conti.

Lorrono a cleoio c suckau üi 6enuajo,

Danto oon gkiotri: e ealclo a rorso s ignwckoOnel grau testone alluugan kuor stel saso, poi 1o accoreiau come la teetucko.

L' vannn a pajo, e manicauo a stajo,

Laura dastars a! cotw xiü cke al cruäo,

X iniaocarebbon rm Luv col Leccasolu <^ue1 veutraccio clur coure ruV iueriäo.