Buch 
Geschichte der griechischen Astronomie bis auf Eratosthenes : von J.K. Schaubach
Entstehung
Seite
452
JPEG-Download
 

45s

in dieser Stelle im Timaeus dem Worte eineandre Bedeutung geben müssen, weiches sichohne weitere Erklärung nicht einmal denkenlälst.

Das Wort siKsm Uifst sich zwar mit Aristo­ teles durch volvo, circumago übersetzen; aberauch durch coarcto, concludo, cogo. Pro-klus 'im Tim. pg. 281) erklärt daher auch Pla-tos Ausdruck durch <r(f)iyya> coerceo und giebtdas Participium durch trvvsyopevyi. Nach dieserErklärung nriifste die Stelle übersetzt werden:Die Erde, die uns alle ernährt, schwebt oderhängt durch die Kreisförmige Bewegung, durchden täglichen Umschwung der Welt oder desHimmels ( 7 toKos') in der Mitte desselben. Auchder ßeysatz rsTupsvos (von extendo) aus-gespanntj ausgebreitet schickt sich zu seinemSubstantivnoKos in der angenommenen Bedeu-tung besser, als wenn man dasselbe in demgewöhnlichen Sinne für den TVeltpol nimmt.Dieses hat Aristoteles selbst gefühlt und daherdas Epitheton in Terccypsvos constitutus verwan-delt, wo es indessen einem überflüssigen Zu-satze nicht unähnlich sieht. Auch selbst dieErklärer Proklus und Simplicius haben in ihrenKommerita ren über die Schriften der beyden Phi-losophen Aristoteles Aenderung in den Worten

sei-