rv8 Lettres Critiques.
hommes appuyent l’interpretation deS. Jerome, comme exprimant mieuxla force dn motHebreu.Ce qu’il prouvep.ir le grand rapport qui est entre laLingue Hëbr.iiqu : & la Syriaque . QuiaSyrcrmn,à\t il, Sermo Hebr&orum vicì-nior, aíque aptior conséquenter e xprime n-dís verbis Hebraicisretinet merahhpho,Idest incubabat Jiveì ovebat, kaud du-bi'e interpretatio Hiamagisaccedit adfon-temHebrœum.lleft: hoisde doute qu’onpeut éclaircir pluíieurs mots obscurs,de la Langué Hebrr.ique par la Syria que qui en est une dialecte ; mais, com-me celle-cy a des significations propresà de certains mots, un Interprète judi-cieux doit bien prendre garde à ne pastrop limiter le sens des mots Hébreux par les significations qui font propresaux mots Syriaques .
Les plus sçavans Rabbins ont crû quele verbe Hebreu Merahhepbets signi-fioitde lui même quelque mouvement.(Test pourquoi les Juifs de Ferrare onttraduit se movia dans leur Version Es-pagnole quiestentíerement à la Lettre,ou, comme ils patient,palabrapor pa/a Tbra. S. Basile & aptes lui S. Ambroisie
Rui
*1
1
S
f
k
í
1tt:
S
c
í
v
1
i
i r
; |Il
n
fí
S.