L7H Lettres Crìtèqttes.
ces anciens Interprètes ont feulementvoulu dire , qu’il avoir éic creé dés hxommencemcnt ou auparavant. C’ell 1auffi ce que signifie dprincipto dans nô-tre ediúolì Latin ? ; en forte que le motad orientem qui est dar.s l’ancienne Vul-gate marque la siruation du Paradis ter-restre qui étoitàrOdent d’Eden , Scàprincipto de la nouvelle traduction deS. Jerome marque le tems auquel ceParadis a étc creé.
L’ancien Paraphraste Caldaique , laversion Arabe publiée par Erpenius , &l’Interprete Arabe des Samaritains con-firment certe derniere explication quite trouve auffi dans les plus anciensRabbins , comme vous le pouvés voiedans le Uvre de R. Eliezer Âr dans leur■Berefcith Rabba , où k principio qui estla même choie que antea est expliquédu troisième jour auquel le Paradis ter-restre fut creé selon eux. L’interpreteArabe des Samaritains est auffi de cesentiment dans fa Note. C’est de cettemaniéré que le Secretaire des Bénédi ctins devoir éclaircit cette remarquede S. Jerome , s’il avoir eu une véritableérudition il aurcit lait vior en même
rems