iil Lettres Critiques.
ou plûtot avee tout ce qu’rl y a de per»sonnes íçavates dans la Langue Hébraï que ; qu’un Interprète de l’Ecnture peutchanger une de ces lettres qu’on nom-me ejusdem ergani en une autre pourtrouver un sens plus commode. Jepourrois en apporter plufeurs exem-ples ; mais je m’arrêterai feulement auxlettres Ghtmel Sí Cash , parce que c’estde celles-là dont il eit ìcy question.Faut il que je fois obligé de renvoyerD. Martianay au Dictionnaire de Pa-gnín.Nousdira-t-il que ce íçavant Re-ligieux est un íacrilege & un ignorantpour avoir traduit dans son Dictionairele mot Hébreu Mecherotaik^zn ch. 16,d’Ezechicl vq.par haíitationes ttu,
Quoi qu’il ait placé ce nom dans laracine Cour , Il a cru neantmoins avecfanerai Paraphraste Caldaique & avec•les plus fçavans Rabbins , qu’il le fal-loir expliquer , corames’il venoitdeîaracine Gour. Mercier quiétoit fi habiledans la langue Hebraique nest pointopposé à Pagnin qui interprété au mê-me endroit avec R.D-Kmchi Aíecheura.comme si on lisoit Megeura ,par Peregri -UAtio, híibitutio-. Sc voicy ce qu’a remar-qué