Buch 
Lettres Critiques Où l'on voit les Sentimens De Monsieur Simon Sur Plusieurs Ouvrages Nouveaux / Publiées par un Gentilhomme Alleman
JPEG-Download
 

Lettres Critiques. \6j

fcaples dOrigene ; au lieu que sil étoicauteur des Scoliesdont il sagitil cor-rigerait lui même fa propre Version furf Hebreu , comme si elle ny étoic pointconforme. T onces ses autres Notes danslEprtreà Sunia & à Fretela font de lamême nature. Ainsi on ne peut pas lestraiter de minuties legeres & puérilesd ms le même fensquon a traité cellesdu Scoliaste quon suppose être de S.Jeromemême. Car il est ridicule quuumême interprète qui a fait une Versioneoractc fur lHebreu la corrige à la mar-ge par dautres mots synonymes Sc quel-quefois même par de fausses Notes.

Je vous dis par de fausses Notes : caren plusieurs endroits lesScolies redres-sent tres mal la Version de ce S. Do-cteur , qui traduit en maître, & le Sco-liaste traduit en Ecolier: par exempleau chap. 8. de lExode vi 6. il y adans la Vulgate afcenderunt r an a, oh litdans la Scolie , quil faut traduire furlHcbrcu Rano au singulrer; Inh. r Ana.Mais il est évident , -que ce singulierra.no. est pour le plùriel rana. Le sensest les grenouilles monterent, & non pasLi grenouille monta. Ce Scoliaste est- M z erw