Çto Lettres Critiques.
'Version de S. Ierome faite fur l'Hébreu ,avott ete traduite de Latin en Grec parson ami Sophrone , & que les Grecs í'a-voient repue avec applaudijfemint.
L’auteur de la lettre Critique sa voítqu’Aubertin avoir deja fait cette ré-ponse au Cardinal du Perron qui pre-teudoit qu’Hesychius ne pouvoir pasavoir écrit en Grec , puisque tout lefond de son Commentaire ne rouloitque sur la nouvelle traduction de SaintJerome qui n’a jamais été en usage dansaucune Eglise Greque. Aubertin quiignoroit la maxufaBure des anciensMoines se sentant preste par la force dccet argument eut recours à la réponseque le Secretaire des Bénédictins nefait que copier, nec obstat , dit ce Mini-stre de Charenton, quod Hìeronymi ver-stonem exponat, & noflram tranjlationemappelletjam dudum enim Sóphronim La~tinam Hìeronymi verfionem Grâce verte -rat, ac in Oriente commune m & celebremreddiderat.
Mais lë Pere Labbe avoir déja ré-pondu à Aubertin dans fa Dissertationfur les Ecrivains Ecclésiastiques , qu’ilcsttres faux que-Sophronius eût traduit
de
■ !
j i B
í I 1 "'
l'C
Icc
tue:
f,ot
pe
jtor
ctít
MDin t
M
p:
A
ì ht
ífì
<ic! it
j lie
é
tn
i
fi