'■1
( -29 )
ti-On of his Greek Testament, Printed An. iyi?..
4. The Passage was in some of Stephens’s an-cient Greek MSS. as Beza upon the Place testi-fies, who at the some time specifies the variousReadings of thole MSS. on 1 fohn v. 7.
5. The Dublin , formerly called the MontfortGreek MSS. not the some with Erasmus 's, Britan-nic, as our Author would have it. Butof thisMS. more hereafter.
6. The Passage in Dispute is extant in a GreekMS. of the New ’Testament , in the Royal Libraryof Berlin, where it stands in the Body of theText, as Mr. Martin was informed by Letter fromone of the King of PruJJia's Librarians . See hisExamen, c. 14 p. 165. So grols a Fallhood has theAnnotates advanced p 927, when he affirms, thatthe Irish MS. is the only one, that has this con-troverted Passage.
7 . Maximus, a Greek Writer, who stouriffi’dAn. 645, and is Author of the Disputes in theCouncil of Nice (among the Works of Athana-fius) cites therein 1 John v. 7.
8. This Verse is also found in the Apofolos orCollection of Lessons, read in the Greek Church,out of the Apostolical Epistles, and printed at Ve nice , An. 1602. Velut ah Antiquis feculis receptaLeclio, soys Selden de Syne dr Us, l.z. c. 4. Art. 4.This Lectionary is as old as the fifth Century. V1-de Millii Prol. 1074. -uad Mr. Martin’s Disterta-tion, Part 1. c. 13.
9. A Greek Fragment relating to the Lateran Council under Innocent the Third, An. 1215, an dconsisting of Greek as well as Latin Bishops, hasthe contested Passage.
S 10. So