Buch 
6 (1768) Philologica continuatione : ; Collectanea Etymologica / nunc primum collecta, in classes distributa, praefationibus & indicibus exornata, studio Ludovici Dutens
Seite
202
JPEG-Download
 

202 G. G. L E I B N I T I I

Pape , lequel iis simaginent èrre immortel. Le Prince Calmale qui ladéfait , est appellé Boefioecktichan , lequel a été ensuite chaste par sonconfin Erepta Chxn. Ainsi cesTartares l'ont entreux en continuelle guerre& émotion ; sans quoi ils seroient capables dinonder une grande pariledu Monde.

Les Abystìns haìstent beaucoup les Péres Jésuites , Lc je ne crois pasquils ayenc desl'ein dy aller; mais il est vrai, que lEvéque dAncyre,qui est palle par ces Pays pour aller en Perse par la Moscovie, a com-miffìnn daller en qualité dAmbastadeur du Pape en Abyifinie, ainsi quilme sa dit lui-méme, sans vouloir me donner des lurméres astèz clairesde la route & des lieux de fon voyage. Cependant nòtre compagnie aexpédié de Batavia deux perlonnes avec leur train, en qualité dÈnvoyésou dAgens de la Religion Evangelique, pour ce méme Pays des Abyt-sins, lefquels y doivent èrre à préiènt, en cas que laccès ou paflage li-bre leur aie été permis ; dont jelpère de recevoir des nouvelles par nosvailleaux, qui viendront cet Eté.

Mes amis de Mescon? mécrivent davoir regu quelques autres OraisonsDominicales, mais qua cause des troubles passés & de plusieurs autresaffaires, ils navoient pas eu du tems pour les fatte copier. Jespére néan-moins que je les recevrai bien-tót pour vous en fatte pari.

d. 5. Jul. 1699.

Suivant ma premeste, je vous envoye trois nouvelles Oraisons Domi-ni,ales, que jai re$ués ; dont fune est en langue Ctremijfe , & les deuxautres en langue Samojede , toutes deux differentes de celle que je vousai ci-devant envoyée, & differentes austi entrelles , parce que le paysdes Sxmojedes est fon ctendu , & que les Nations quil renferme dans levoisintge de la mer, ont un different langage: 8c vous verte? dans maCtrte, en quel endroit sont situés les pays de ces deux Nations, dontle titre est au haut des Oraisons Dominicales.

A loccasion, Monsieur , de ce que vous dbes dune certame coutumeMoscovite, qui sent un peu la Scythique , je ne peux me dispenser devous dire, que je me souviens davoir été en un certain lieu, qui neftpas loin de la Ville de Novogorod en Moscovie, je rencontrai une Mon-tagne appellée Cholobgora , cest-à-dire Montagne des Efclaves , Lc aupied de cetre montagne une perite rivière, appellée Cholobreca , ou Rivieredes Efclaves. Et lors que je minformai de la radon &c origine de cenom , les gens du pays me racontérent quautresois les hommes de celieu écoient fortis pour aller taire la guerre en des Pays fori éloignés,& quaprès une longue abscnee, les femmes ayant contracté amiiié avecles Efclaves ou Valets de leurs maris , tâchérent de /opposer à 1 entréede ceux-ci, lors quils retournérent dans le pays ; mais que les marisavoient battu & chassé ces valets, sans se servir dautres armes que de

leurs