Buch 
Handbuch der älteren und neueren französischen Litteratur : mit biographischen Notizen über die Schriftsteller und erläuternden Anmerkungen für die oberen Klassen der Gelehrten- und Realschulen / v. C. G. Hölder
Entstehung
Seite
2
JPEG-Download
 

2

XVII. Jahrhundert.

D. Rodrigue.

Toiit autre qne mon pere

Leprouverait sor lheure.

D. Diegue.

Agrcable colere!

Digne ressentiment a ma douleur bien donx!

Je reconnais mon sang ä ce noble courroux:

Ma jeunesse revit en cette ardeur si prompte.

Viens, mon fils, viens, mon sang, viens Sparer ma honte;Viens me venger.

D, Rodrigue.

De quoi?

D. Diegue.

Dun affront si crnel

Qua lhonneur de tous deux il porte un coup mortel ;

Dun soufflet. Linsolent en eüt perdu la vie,

Mais mon äge a trompe ma genereuse envie;

Et ce fer, que mon bras ne peut plus soutenir,

Je le remets au tien pour venger et punir.

Va contre un arrogant eprouver ton courage,

Ce nest que dans le sang quon lave un tel outrage,Meurs, ou tue. Au surplus, pour ne te point flatter,

Je te donne ä combattre un homme ä redouter:

Je lai vu tout sanglant, au milieu des batailles,

Se faire un beau rempart de mille funerailles.

D. Rodrigue.

Son nom? cest perdre temps en propos superflus.

D. Diftgue.

Donc pour te dire encor quelque cliose de plus,

Plus que brave Soldat, plus que grand capitaine,

Cest....

D. Rodrigue.

De grace, aclievez,

D. Diegue.

Le pere de Chiniene.

Le ....

D. Rodrigue.D. Diegue.

Ne.r6plique point, je connais ton amour;Mais qui peut vivre infame est indigne du jour;

Plus roffenseur est eher, et plus grande est 1olFense:Enfin tu sais laffront, et tu tiens la vengeance,

Je ne te dis plus rien; venge-moi, venge-toi;