Buch 
Handbuch der älteren und neueren französischen Litteratur : mit biographischen Notizen über die Schriftsteller und erläuternden Anmerkungen für die oberen Klassen der Gelehrten- und Realschulen / v. C. G. Hölder
Entstehung
Seite
53
JPEG-Download
 

Boileau.

53

Cest un petit village ou plutöt un hameau,

Bäti sur le penchant dun long rang de collines,

D lceil segare au loin dans les plaines voisines.

La Seine, au pied des monts que son flot vient laver,

Voit du sein de ses eaux vingt lies selever,

Qui, partageant son cours en diverses manieres,

Dune riviere seule y forment vingt rivieres.

Tous ses bords sont couverts de saules non plantes,

Et de noyers souvent du passant insultes.

Le village au-dessus forme un amphitheätre:

Lhabitant ne connait ni la chaux ni le plätre;

Et dans le roc, qui cede et se coupe aisement,

Chacun sait de sa main creuser son logement.

La maison du seigneur, seule un peu plus ornee,

Se presente au dehors de murs environnee.

Le soleil en naissant la regarde dabord,

Et le mont la defend des outrages du nord.

Cest la, eher Lamoignon, que mon esprit tranquilleMet ä profit les jours que la Parque me file.

Ici dans un vallon bornant tous nies desirs,

Jachete a peu de frais de solides plaisirs.

Tantot, un livre en main, errant dans les prairies,

Joccupe ma raison dutiles reveries:

Tantot, cherchant la fin dun vers que je construi,

Je trouve au coin dun bois le mot qui mavait fui;Quelquefois, aux appas 1 dun hamegon perfide,

Jamorce en badinant le poisson trop avide;

Ou dun plomb qui suit lceil, et part avec leclair,

Je vais faire la guerre aux habitants de lair.

Une table au retour, propre et non magnifique,

Nous presente un repas agreable et rustique:

La, sans sassujetir aux dogmes du Broussain, 2

Tout ce quon boit est bon, tout ce quon mange est sain;

La maison le fournit, la fermiere lordonne,

Et mieux que Bergerat 3 lappetit lassaisonne.

0 fortune sejour! 6 champs aimes des cieux!

Que, pour jamais foulant vos pres delicieux,

Ne puis-je ici fixer ma course vagabonde,

Et connu de vous seuls oublier tout le monde!

Mais ä peine, du sein de vos vallons cherisArrache malgre moi, je rentre dans Paris,

1 Sollte ä lappät heissen. Die Verwechslung von appas und appdt kommtzuweilen vor,

2 Berühmter Feinschmecker.

3 Berühmter Speisewirth.