Buch 
29 (1843) Paris im Jahre 1806 : Vermischte Schriften aus C.J. Weber's Nachlass ; mit Uebersetzung der aus fremden Sprachen angezogenen Stellen vermehrt / [Carl Julius Weber]
Entstehung
Seite
294
JPEG-Download
 

294

Nachmittag 5 Uhr in Luremburg an. Königstcin ist höher aber Luremburg weit interessanter ein Mitkelstädtchenvon etwa 5000 Einwohnern, recht artige Straßen undöffentliche Promenaden, und dann der Felsenbcrg . ...Die umliegenden Berge sind gleich hoch und von tiefenThälern durchschnitten. Höchst romantisch liegen Häuser,Schanzen und Werke so wie eine Menge Garten dazwi-schen, und nehmen einen ungeheuren Umfang ein. Aufden äußeren Anhöhen siehet man die Spuren der Zerstö-rung an leeren Häusern und Trümmern derselben, nichtso an der Festung selbst.

Die Gegend ist sehr gut gebaut; ich dachte mir einwildes Harz- und Waldland, nach dem Namen Depar-tement des Forets zu urtheilen, aber nichts weniger!und überdieß findet mau sehr gute Landstraßen. Die öffent-lichen Anschläge sind französisch und deutsch, z. B. Admi-nistration des droits rcunis Verwüstung der vereintenRechter! Die Namen der Straßen stehen gleichfalls deutschund französisch angeschrieben. Auch andere öffentliche An-schläge, z. B. Chambre ä louer Zimmer zu verlohnen,ferner: Feste aux chevaux Post der Pferde.... Aufdem Walle des kleinen Oeuvre sogar winkten zwei H...Wir logirten Boule dor, aßen ziemlich schlecht, jedochauch nicht theuer, zu 50 8eus mit dem Nachtlager.Ein Landsmann von etwa 25 Jahren war in unsererAbend-Gesellschaft, dessen ich mich, wie so oft, schämte;meine Franzosen, gewöhnliche Leute, fragten ihn nachverschiedenen Sitten des deutschen Landes und Volkes, dieihnen auffielen, und er gab ihnen dumme Bescheide.Der nach Simmcrn bestimmte Franzose sprach von Sim-mern, und schnell fiel der dumme Junge ihm mit denWorten in die Rede:Air si vous voyez- mo»Oncle, faites lui dien des compliments. Gleich daraufkonnte er keinen Bescheid über eine neue Anfrage geben:Air, ce sera Sans deute BIr. votre Oncle qui niedira leut cela, spöttelte der Franzose, und:Air oui,