Band 
Dritter Band.
Seite
25
JPEG-Download
 

dieser Reise heim zu kehreu. Gott möge diese Aus-sprüche nicht als hochtrabende Anmafsung verdammen,da alle meine Leistungen nur dahin abzieleu sollen, ihmwürdig zu dienen.

4) »Die 13 Schiffe, von denen ich gesprochenhabe, segelten von den Inseln des Grünen Vorgebirgesgen Süden, d. h. in der Richtung zwischen Süden undSüdwesten *). Nach 20 Tagen Schiffahrt, in denen unge-fähr 700 Licucs, zu vier und einer halben Meile jedeeinzelne gerechnet, zurückgelegt worden waren, berührtensie ein von weifsen (!) und völlig nackten Menschenbewohntes Land**). Dies war ein Theil eben dessel-ben Landes, welches ich entdeckt hatte, wie ich es Euchschon in einem früheren Briefe vermeldet habe, für denKönig von Kastilien***), aber weiter gegen Osten. Sie

*) Auf der Windrose. Da ntin die Rede ist von der Uebcrfahrtnach Brasilien oder einer Schiffahrt gen SSW und nicht gen NNO, soersieht man hieraus klar, dafs der Ausdruck per il vento sich nicht aufden Wind bezieht, sondern auf den Strich, nach welchem gesteuert wird.Eben so hatte Vespucci gesagt, dafs, um das Vorgebirge der Guten Hoff-nung zu erreichen, er von Brasilien ausfahrt, indem er steuert pel ventoscilocco pigliando la quarta di levante.

**) Gente bianca e ignuda. Damian von Goes und Souza sagen(auf portugiesisch) gente baqa , was minder bezeichnend ist, als pardo,ein Ausdruck dessen sich Pedro \az de Caminha, der Schreiber desCabral, bedient. Ba$o bezeichnet eine schmutzige, dunkle, unbestimmteFarbe. In anderen romanischen Sprachen findet man: la peau bise ,el pan bazo . Da man nicht annehmen kann, dafs der Brief des Vespuccian Mcdicis aus dem Portugiesischen in das Spanische übersetzt wordenist, so begreift man nicht, woher der Fehler seinen Ursprung genommenhaben könne. Der Steuermann CabraPs sagt: Color berrettino tra ilbianco e *l nero. Hamusio , Tom. I, p. 121. Verazzano vergleichtdie Farbe der Eingeborenen von Amerika mit der der Mauren ; dervcnetianische Botschafter Pasqualigo mit der der Zigeune r (Cigains,BohemienSj Tschingans aus Indien .)

***) Es ist die Rede von Brasilien , welches während der Reise desPinzon und Vespucci vom Jahre 1499 bis 1500 gesehen wurde. Derfrühere Brief ist derjenige, welchen Bandini im Jahre 1745 zum erstenMale herausgegeben hat.