Band 
Tome premier.
Seite
263
JPEG-Download
 

XX. Section. 2(33

c °mnie ai , eu et u en franeois, u a la même prononciation*l u eu italien , cest-à-dire oiu Les autres voyelles nont rien de

Particulier.

Le c se prononce devant toutes les voyelles comme le c

Malien devant IV et lt (tch). Par exemple cafar, cara, ceins ,

Co f i ci tpi , etc.

_ »

Le -u a un son plus doux quen allemand , et se distinguede 1/. (Cest sans doute le 'v italien et franeois. Tr*)

Le ç rhetien ressemble au ti franeois dans la syllabe tié° u tiers, comme dans le mot moitié ,

Le j a quelque analogie avec le ç; mais il est plus doux.Cest le g (dgéj des Italiens dans les syllabes gin , gi H , gio,etc.

Le g a toujours le son du g franeois devant a , o et

Le g répond parfaitement au g franeois devant e et t.

t>,_. >

ar cx - gendrar, gerner , gem.

Le g est plus rude, et se prononce comme le ch franeois. Par

6X. gar , gan, gon.

Le rrépond au c franeois. Par exemple .Ser, Sein, masira,^lasa. L'on observe la différence entre les deux espèces dV*ians les mots suivans: Sur , Sein , masa.

Quand on parle de diphtongues dans cette langue, lon en-te Dd par deux voyelles qui se prononcent simultanément,P ar ex. Pazienzia , Sein , Sein , etc.

On peut parler la langue rhétienne sans se servir de conson-nes doubles; il y a cependant des mots dans lesquels on peuten faire entrer sans commettre de faute. Les.consonnes /, m ,