>88 dax. dUI. ve Vmo.
keinen lange berührenden Ost-unv Süd-Wind, und absonderlich den letzten, nicht ver-tragen;
L) Und von denen ftarck exllalirend,verdrüßlich - rüchend oder vielmehr stinckendenDingen ist denen Weinen in der Nähe sehr ckarsl der Käse, Knoblauch, Zwiebeln, Sauer-Kraut, Rüben, Leder-Geruch, Aaß, so gar k'ceminse menlirugrrx. Man rächet auch,aus dem kunäamenr, an , daß man die Wein-Heber jederzeit recht rein halten oder we-nigstens mit keinem kamichcen, vielweniger dumpichten oder gar stinckendem Heber zumguren Weine in ein Vaß kommen soll. Und so mögen noch viele andere camelen mehrseyn.
Da wir endlich den würcklichen Wein vor uns haben, so will ich denn auchinmri-nem Vorhaben weiter fortgehen, und nunmehro von anders nichts, als was denselbenallein angehet, handeln.
Im Griechischen wird der Wein o"<vo, «Tr-ä -r-s/ juxra k^omerum : ^uva-
rnea ienries 6 biberis, Lm Lateinischen am gebräuchlichsten (wie bewust) Vinum, undhievon im Teutschen Wein genannt: Solch lateinisch Wort wollen zwar einige als sb-drevirt öivinum exp lciren: allein ich halte es eher mitDenenjemgen,welche die Deri-vation nur aus der ersten Sylbe, nemlich von vi herleiten, weil der Wein Krafft, Machtund Gewalt über den Menschen und dessen Vernunffrhabe, gleichwie ich auch schon hie-von etwas erwehnet.
Ausser diesen ailergebräuchlichften Nahmen aber hat der Wein auch noch verschiede-ne andere mehr und zwar in allerhand Absichten; Er wird genannt:
1) 8uccu§ I-Ivsrum fermsntgru8,8gnAVl3 lerree, veAerabilium princeps,
LacciiiLUM, ^urum porsb Is veAsrabils : Ferner hierum so aber proprisVinum purum seyn soll: '1'emenrum, welches starcken Wein bedeuten soll,und davon das Wort ^smulemis die Trunckenheit kommet.
2 ) In Absicht des guten Gebrauchs heist erauch l-sc veneris llulcs, i^ac 8enum,
Kemeclium 8eneKuris, nsrursls caräigcum, Dnicurn Vitrr öe Vsletullinistubllllium , ?rTltgnlisllmum virse llumanX kulcrum, Götter-Tranck Lee.Und
3 ) In Absicht des Mißbrauchs oder Entstehung des Bösen von allzu vielen Wein-
Trincken wird er genannt: lormenrum morurn, b igAslium Lerebri, Vlors^LMoriX, 8kimulu8 libistmum, Venenum viks1e,Lgrnillcing articulorum,Omnium malorum merropolis, princeps renebrsrum, Virse llumgnse ?s-1ti8,k'el1'errge, ll'ei Draconis Lr, Vensnum snri^ui 8erpsnr>8.
irgrions der Dekmnori oder was der Wein sey? giebtes in denen Büchern auchmancherley Ausdrücke, womit wir uns aber nicht allzulange aufhalten wollen.
Zelll-celler sagt: Der Wein wäre 8uccus Vilis fenmenrgtione gxgltgtus , welchesnicht expnegliv ist, weil man mit dem8ucco Vllis a l'orllwair das Wein-Wasser oderdie l^gan/wss Viris verstehet: Ein anders ist 8uccu8Viris, ein anders 8uccu8stuüusvilt>,dahero Diejenigen, die ihn 8uccum exDviS maruri8 exprestum kerlnentsrum nen-!nen, weit vornehmlicher gehen.
Ein gewisser lVlellicu8 sagt: Es wäre 8ucLU8 ex I7vi8 marurls exprelluz, meäl-snre fermentsklone äepursrus vel g luis krxcidu8 repvr^srus grc>ue in 1'iHUonem ss>l-
rüusluM exaltscus, welches, in rechten Verstände genommen, auch schon recht gesaget
wiewohl