Errata.
Am 45z. Blatt/ llll. Z. lese an statt r^-mbraNLUL, Coäer
^lembraceur.
Am 484. Blatt/ IO. Linea, lest an statt EiM 5 m§en, Rümb-
sitfMH
* Am 496. und 497-Blattre./anstatt WarnicEeruL,lese hier undänderst wo: Warinherus.
i Am 500. 5Ql. Blatt/ hat der Übersetzer an statt deß Ju«N! stauen Klosters zu Boüfchweiler/ dises Kloster auff Sölden ver-i legt/ welches aber lang hernach erst/ durch Päbstliche Autorität! rrLns^riert worden / von dem Flecken Bollschweil/ auf Sölden ;
wie auß?. ^kabilom'j To. 5. Annahum, villeicht in einem anderenI Lractätkein solle erwisen werden.
Am501. Blatt/ lmea 10. lese an statt Wanesa . Wancha..
Endlich referieren wir daher auch billich den Abgang der im-mer und immer versprochenen/ aber zum Lruck niemahlen gekom-menen Ehren - Predig / vor den achten Lag der coolccrierten neuen> v-aülic«; welchen Lruck- Abgang under die gröste Emu setze.
Dise und andere eingeschlicheneTruck - Fehler/ wolle der ge-uaigte Leser/ durch seine Bescheidenheit ohnschwarQonigmnl und gcdencken / das Fehlen,seye Menschlich.