Buch 
De L'Usage Des Romans : Où l'on fait voir leur utilité & leurs differens caracteres / par M. le C. Gordon de Percel : avec une bibliothèque des romans, accompagnée de remarques critiques sur leur choix et leurs éditions
JPEG-Download
 

des Romans'. 273abrégée Sc traduite du Latin de JeanBarclay par Nicolas Cocffh»t e a u Evêque de Marseille , avec lePromenoir de la Reine à Compiegne,in 12. Paris 1628. 1662. & Rouen1641.

LArgenis de B A r c t ay, traduiteen François par Pierre Durieh,in 8. Paris 1623. 1638-

L'Argenis de Jean B A R c L AY,'avec la Luire, traduite du Latin parleSieur de Moucbemberg , in 8. ParisiCzy 2 volumes.

LArgenis, ou les Amours de Po-íyarque &dArgenis, traduites du La-tin de Jean B a r c l ay ( par PierreMarcassds ) in 8. Roïten 16 ji.

- Sc Paris 1633.

Argenis , Roman héroïque, in 12*Paris 1728»

Le même ( Argenis ) traduit nou-vellement en François , par M. JosseC hanoine de la Cathédrale de Char-tres , in. Chartres 173 2. 3 volumes.Ce Livre e ft fort bien traduit avec élégance& facilité ; mais il aurait été d souhaiterque tJ/lî. P Abbé Josse , homme desprit,eût exercé ses talent fur m Ouvrage moinsennuyeux & plm généralement utile.

Adami Konizeh Abislìni Régis

M | M»