86 -H-
XVI. Jahrhundert, Reformationszeit. Luther.
Gesangbuch (1524), das Reformationslied (1529?), handschriftliche Bibelübersetzung.
LtliwlQlstltcb kdce
L-bgesirng/vü psirlm/dem ral-nen wort Gottes gemess/auss derheylige fthriffr/durch mancher-ley hochgeterter grmacht/mderArchen ;ä singen/ wie es dannzum tayl berayt zütVlttcnbcrgin Übung isi.
wl'ttenbers.
M.D.Xliisi
Titel der ersten Ausgabe des ersten Lutherischen Gesangbuches (Wittenberg, 1524).
Es wurde in demselben Jahre noch zweimal gedruckt und enthält von ersten Drucken Lutherischer Lieder unteranderen: „Nun freut Euch lieben Christen gemein" und „Aus tiefer Noth schrei ich zu dir" — Nach demExemplare des Germanischen Museums zu Nürnberg.
EKDer. ^<5. Alu rrost Psalm.
I/1 ferner aygnen weyß.
Irr feste bürg ist vnnfer Gott / am gütewör vnd waffen/Er hilfst vns frey arrßaller nott/ die vns yetz hatt betroffen/ der altböstfeyndt/mitt ernst ers yerzrmeint/großmacbe vnd vil llst/ stin grawfam rüstung ist/arrfferd ist nicket feilts gleichen.
Efttlkt vnnstr macht ist nichts gethan / wirstindgar bald verloren/Es streyr für vns derrechte man/den Got hat ftlbs erköre/ fragstdn wer der ist / er hayst Jesu Christ / der HerrFebaorh/vrrnd ist kam ander Gott/ das feldsnäß er behalten.
EfVnd wen die welt vol teufe! wer/vnd woltvns gar verschlingen/ So fürchten wir vnnsnichtzü str/es sol vns doch gelinge/Der Fürstdistr wellt/ wie säur er stch stellt / thut er vnsdoch nicht/das macht er ist gericht/ain wört-linkanjnfellen.
4fDas wort sy sollen lasstn stan/vnnd kamdanck danzü Haben/Er ist bey vnns wol avffdem plan/mit stimm gayst vnd gade/rlenrensy den leyb/gut ehr bind vttd weyb / laß farendahm/fy Habens kam gewin / das reych müKvns dock bleyben.
Erster erhaltener Druck von Luthers Reformationsliede „Eine festeBurg ist unser Gott" aus: „Form und ordnung Gaystlicher Gesangvnd Psalmen" (Augsburg, wahrscheinlich 1529), Blatt 2 5 st und diedrei letzten Zeilen auf Blatt 26/
Nach dem einzig erhaltenen Exemplare der Stuttgarter Bibliothek. — Da das seit 1788verschollene Gesangbuch Luthers: „Geistliche Lieder auffs new gebessert zu Wittenberg1529", welches den nachweislich ersten Druck des Reformationsliedes enthält, noch nichtwieder aufgefunden ist, so ist nach Philipp Wackernagel, Das deutsche Kirchenlied III. 19,20, der hier gegebene Druck als der/jetzt erhaltene älteste anzusehen, da andere neuereBehauptungen über den ersten Druck dieses Liedes nicht stichhaltig sind.
1.
2 .
3.
4.
5 .
6 .
7.
10 .
11 .
2^ ,
.
)f^-7
Die Übersetzung der ersten eilf Verse des 34. Psalms in Luthers Originalniederschrist.
Auf der königl. Bibliothek zu Berlin. — In dieser Nachbildung ist der Text, welcher im Originale auf einer Seite zusammenhängend fortläuft, getheilt.
Abdruck von Luthers Übersetzung der ersten eilf Verse des 34. Psalms.
David. Da er seyn geberde verstellet für Abimelech, der yhn von sich treyb und erweggieng.
1. Ich will den Herrn loben allezeyt, Seyn lob soll ymerdar ynn meynem munde seyn.
2. Meyn seele soll sich rhumen des Herrn, das die elenden hören und sich freuen.
3. Preyset mit myr den Herrn und last uns miteynander seynen namen erhöhen.
4. Da ich den Herrn sucht, antwortet er myr und errettet mich aus aller meyner furcht.
5. Welche aufs yhn sehen werden erleucht vnd yhr angesicht wird nicht zuschanden.
6. Da diser elende riefst höret der Herr, und halff yhm aus allen seynen noten.
7. Der enget des Herrn lagert sich umb die her so yhn furchten vnd hilfst yhn aus.
8. Schmeckt und sehet wie freundlich der Herr ist, wol dem man der aufs yhn trauet.
9. Furchtet yhn seyne heyligen denn die yhn furchten haben keynen Mangel.
10. Die reichen müssen darben und hungern, aber die den Herrn suchen haben keynenMangel an yrgent eynem gutt.
11. Herzu, linder, höret myr zu, ich will euch die furcht des Herrn leren.