Buch 
Oeuvres complètes de J. Racine / revues avec soin sur toutes les éditions de ce poète, avec des notes extraites des meilleurs commentateurs par P. R. Auguis
Entstehung
JPEG-Download
 

II

AVERTISSEMENT DE LÉDITEUR.

fois. Nous ne craignons pas de direquil nest aucune édition de Racinequi en soit exempte; la meilleure estcelle qui en contient le moins. On a lieudêtre surpris que M. Garnier, qui avoitfait de notre histoire littéraire une étudesi particulière, nait pas apporté un exa-men plus sévère au texte quil a admisdans son édition de Racine. Geoffroysest borné à le copier, ne supposant pasmême quil pût y avoir la moindre alté-ration dans ce texte; les éditeurs quisont venus après lui se sont affranchis dela même sollicitude. M. Aimé Martin estle premier qui, recourant aux manuscritset aux éditions originales pour ce quiavoit déjà été imprimé, ait signalé lin-exactitude de ses devanciers, et publiéun texte généralement pur et correct.Nous devons pourtant dire quen consul-tant les mêmes sources que lui, nous avonsrelevé une grande quantité de variantesqui avoient échappé à son attention. Ilnous semble que plusieurs mots nont pasété lus comme ils sont écrits, que dautresont été oubliés, et remplacés par des motsqui ne sont pas les mots de Racine. Nousnentendons parler ici que des ouvragesen prose ; mais jusquaux moindres opus-cules , tout, dans un auteur comme Ra-cine, peut faire autorité; on ne sauroitdonc apporter un soin trop minutieux àconserver ses moindres expressions. Lé-dition de Racine publiée par feu M. Ài-gnan, de lacadémie françoise, nest,quant au texte, pour les cinq premiersvolumes, quune reproduction de cellede M. Aimé Martin; le sixième volumeseul contient de notables améliorations.Le texte est généralement plus conformeaux éditions originales. Une édition enhuit volumes in-12, publiée plus récem-ment, se recommande encore davantagepar le soin avec lequel plusieurs partiesdu texte ont été revues. On ny retrouveplus de ces fautes grossières qui étoient

devenues pour ainsi dire héréditaires dansles éditions de Racine; les lacunes sontremplies, les noms dhommes et de lieuxredressés, les dates rétablies; un meil-leur ordre chronologique dans la cor-respondance. Tontes ces améliorationssont dues aux soins dun officier dar-tillerie distingué, qui met à nêtre pasconnu plus dempressement que dautresà se faire connoitre. Racine na pointdadmirateur plus éclairé ; il a fait deses moindres écrits une étude particu-lière ; il les a relus dans toutes les éditions;il y a cherché un texte pur comme son ad-miration ; il a trouvé dans les manuscritsce quil regrettoit de ne pas voir dans lesimprimés, et cest par cette patiente com-paraison des uns avec les autres quila rendu Racine semblable à lui-même.Pourquoi faut-il quil ait imposé à notrereconnoissance lobligation de taire sonnom? Nous lui devons la communicationdes plus importantes rectifications quidoivent faire distinguer notre édition deRacine de toutes les autres. Ce seroitmalrcconnoître sa laborieuse coopérationque de ne pas ajouter que les notes lesplus importantes placées dans notre édi-tion à la suite des ouvrages en prosenous ont été fournies par lui ; et si parmices notes il en est plusieurs quon aitdéjà lues dans quelques autres éditionsde Racine, cest quil les avoit commu-niquées aux précédents éditeurs avec lemême abandon et le même désintéresse-ment.

Dans notre édition, des notes prisesdans les différents écrivains qui se sontoccupés des œuvres de Racine commedun objet détude, sont placées à la suitede chacune de ses pièces de théâtre etde ses autres ouvrages.Un goût sévère aprésidé au choix de ces notes. Nousnous sommes attaché à tenir un justemilieu entre la prodigalité et la parci-monie : rien de ce qui étoit nécessaire