aï» » s p r ï f.
Spiritus ubì vult fpirat , & vocetn ejits'tntiis »fèd nefcis unde veniat, l’efprit, ls vent souffle-ofi rl veut, & vous entendez sa voix ( sonbruit ) ; ruais v-ous ne savez d’oii H vient.
I) y a loin. de là à nos brochures du qut?ides auguslins & du pont-neuf, intitulées-Espritde Marivaux , Esprit de Desfontaines , &c.
Ce que nous entendons communément enfrançais, pat esprit. , bel esprit » trait d’esprir,&c., signifie des pensées ingénieuses. Aucuneautre nation, n’a fait un tel uíage du motfpiritus. Les Latins disaient ingenium , lesGrecs euphnia ou bien ils employaient des-adjectifs. Le sEspagnols disent , agudla, agu~deiya.
Les Italiens emploient communément Ifrterme ingegno.
Les Anglais se servent du mot wit » wUty ydont l’éfy.mologje est belle, car ce mot au-trefois signifiait sage.
Les Allemands disent, verst-andig • ; & quand'ils veulent exprimer des pensées ingénieuses.»vives , agréables ils disent riche en sensations,Jinn reicft, C’est de là qge les. Anglais , qui ontretenu, beaucoup d’expreísions. de l’anciennelangue germanique & française , disent sensibleman.
Ainsi presque tous lés mots. qui exprimentdes idées de l’entendement , font des méta 1 -jhorés.
L'ingegno ». Vingenium », est tiré de ce quiengendre ; l ’agudeffa de ce qui est pointu , le.Jinn r a cli des sensations » 1-esprit du vent, &le wií de la ságellè.
En toute langue ce qui répond à esprit eat