2 §
EPISTOLA DE
horum Codicum Librariis ex sequo supina quaedam negligentia & ge-nuinae orthographiae imperitia ioret objicienda: idque prodigio haud,esset absimile, quod in commislis ab his omnibus erroribus tantus ta-men deprehendatur consensiis, quasi deliberato inter se consilio ab«erraflent.
Jure itaque meritoque hunc in modum concludere me posse exi-stimabam; Itaque satis conjtare arbitror,hanc scribendi proprietatem, omnibusillis, de quibus hactenus sermo fuit, Codicibus communem, quarendam essein peculiari Lingua Alexandrina Diale&o , U Cod. Alexandrinum merito suointer vetustissmos quosque numerandum , quod ejus temporis priscam scribendirationem constanter observet. Sed neque hanc concludendi rationem Hy-percriticus ille absque censura transmittit, ait enim: Ce qiPon ajoute estiout a siit incomprehenfible: „Ainsi il elt clair qu'il saut chercher dans„1’accent particulier des Alexandrins la veritable raison de la maniere„d’ecrire , qui se trouve dans tous LES anciens MSS. Il semble plutotquii auroit salii chercher une raison generale di me chose qui efl commune ktom LES MSS i car a tnoins qtPon ne proave que tous les MSS ont ete ecritsk Alexandrie , Paccent Alexandrin qiia-t-il de commun avec des Livres ecritsa Constantinople ou en Cypre ? Et fi la maniere d’ecrire en queftion depend dePaccent particulier d Alexandrie , ePou vient que les Oeuvres de S. Athanafi ,de S. Cyrille U des aiitres Peres Egyptiens ne fönt pas ecrites U inprimees dela merne maniere ? D'o 'u vient enfin , qiPil y a des MSS de la Bible ecrits enEsypte , dans lesquels toutes les loix de Porthographe sont observees ? Periitfrons de rebus ! Non error, sed aperta fraus elt, quum unius vocu-lae, immo unius litterulae, corruptione mentem meam ita pervertit,ut videar effectus generalis caussam quaesivisse specialem : Scilicet cesin Us permutavit: Quod si in verbis ejus priore loco substituas, quifietrouve dans tous CES anciens MSS, in altero vero, qui est commune a tousCES MSS, subito evanescit omne cavillandi argumentum. Deindemagnopere scire velim, ubi extent illa Bibliorum graecorum MSSin jEgypto exarata, quae hodiernae orthographiae leges ita religioseobservant, ut illas nunquam migrent? Praeterea eodem vel jure velinjuria postulsbit, ut omnia profanorum Autorum MSSgraeca, quaevel Jonismum , vel Dorismum, vel Boeotismum sapiunt, fuerint autin Peloponneso, aut in Boeotia exarata. Ut taceam etiam optimas.vetustiOimasque Patrum iEgyptiorum membranas hanc Dialectum A-lexandrinam resipere.
Prsemiffis his adversus Sycophantam Helveto-Batavum vindiciis,
novo