Buch 
Anweisung zur Erlernung der Französischen Sprache : zum Gebrauche der neu-errichteten Kunst-Schule
Entstehung
Seite
291
JPEG-Download
 

) O (

291

ihn verjagten aus seinem Hause, nahmen ein (ein

je chassèrent de la mailon , occupèrent sonFeld: sie machte«: unter sich eine Vereinigung

champ : iJs firent entre eux une union

um zu sich vertheydigen wider alle diejrnnigen die wür-pour fe défîendre contre tous ceux qui vou-den »vollen dessen sich mit Unrecht anmassen und würk-droient l'usurper , & effedi-

lich sie sich erhielten dadurch während vielenvement ils fe soutinrent par- pendant plusieursMonaten. Aber einer von den zween, müde , zu thei-rnois. Mais un des deux, ennuyé de parta-len was er konnte haben ganz allein, tvdete den an-

ger ce quil pouvoir avoir tout seul, tua Tau-

dern, und tvard allein Meister vom Feld. Sein

tre, & devint seul maître du champ. SonReich nicht war lange: zween andre Lroglo«Lmpire ne fut pas long : deux autres Trog-diten kamen ihn anzugreifen, er sich fand zu

lodites vinrent l'attaquer , il fe trouva tropschwach um zu sich verchevvigen, und er ward um§ Lebensoible pour deffendre, & il fut mafia-gebracht,cré.

Ein Troglodit fast ganz nakend , sah

Un T^rogiodite presque tout nud , vit delà

Wolle , die war zu verkaufen , er davon fragte

lame , qui etoit à vendre , il en demanda

den Preis r der Krämer sagte bey sich selbst r

je prix : le marchand dit en lui - même :

Natürlicher Weise ich nur sollte Hoffen von meiner

Naturellement >e ne devrois eipérer de niaWolle so viel Geld, als man muß Habenlaine qifautant dargent, qud en fautum zu kaufen 2. Maß Korn, aber ich siepour acheter deux mesures de bled, mais je lawill verkaufen 4. Mal mehr um zu haben

vais vendre quatre sois d'avantage, afin davoir8. Mäß. Man mußte sich verstehen dazu , and zahlenhuit mesures, ll fallut en palfer par- ,& payer

T 3 de»