Buch 
Die Wiederbelebung des classischen Alterthums oder das erste Jahrhundert des Humanismus / von Georg Voigt
Entstehung
JPEG-Download
 

166

V. Die Übersetzungen Bruni's.

noch seinem besten Freunde, mit dem er zu Chrysoloras' Füßen ge-sessen'), ferner die Rede gegen Aischines, die Bartolomeo Capra,dem Bischöfe von Cremona gewidmet wurde, die Rede des Aischinesgegen Ktesiphon und seines großen Gegners gefeierte Kranzrede fürKtesiphon, auf deren schmuckvolle Uebertragung Bruni besonders stolzwar und die auch Chrysoloras in diesem lateinischen Gewände lieb-gewann"), endlich die dritte olynthische Rede. Diese Reden vereinigtedann ein stattlicher Band, eine Sammelausgabe, die Bruni seinemeinstigen Schüler Nicola Medici darbrachte").

Nicht minder waren die Biographien des Plutarchos nach Um-fang und Stoff sehr geeignet, um durch ihre Uebertragung in Muße-stunden den Geist zu üben, den und jenen mit der Widmung zu er-freuen. Auch anderen Humanisten haben sie in derselben Weise ge-dient. Bruni bevorzugte die Leben der Römer, deren Stoff leichteran Bekanntes anknüpfte. Er begann, soviel wir sehen, mit demLeben des Marcus Antonius, das noch Salutato dargebracht wurde.Damals gedachte er, mit der Zeit alle diese Biographien des Plu-tarchos zu übertragen ch; es folgte aber nur eine erlesene Zahl. Zu-nächst, wie es scheint, Aemilius Paullus und die Gracchen, weiterPyrrhos, Sertorius, der dem Kollegen Antonio Loscht gewidmetwurde, der jüngere Cato. Demosthenes und Cicero blieben in derParallele, doch näherte sich das Leben Cicero's schon mehr einerKomposition, indem Bruni vieles, was ihm bei Plutarchos zu fehlenschien, aus anderen Quellen hinzufügte, ein freies'Verfahren, dasdamals nicht anstößig erschien, weil der neue Stoff noch über allesandere geschätzt wurde. Diese Arbeiten Bruni's blieben wegen ihrerfeinen Latinität lange im Ansehen, das zeigen die zahlreichen Ab-schriften, die uns erhalten sind, und dahin ging auch das Urtheileines so gewandten Lateiners wie Cardinal Ammannati-Piccolomini").

>) Lruui epist. 11,5 ed. Llslrus.

2 ) Lruui epist. X, 19 an Niccoli aus Ram sagt von dieser Arbeit: kos ostsumme luoulsirla, et Navsuimti uostro (Malpaghini) valäe, ut opiuor, plneedit,eum rokertissima sit oratoriis oruamsutis. Chrysoloras im Briefe an Brunivorn 29. Der. 1410 bei O^rillus Ocxiä. xraooi bibl. Horbou. L. II p. 213 er-wähnt, daß er sich die Uebersetzung dieser Rede wie der plutarchischen Vitä desAemilius und der Gracchen aus besonderem Gefallen abschreiben lassen.

3) Lanäiui I. o. p. 192. An Nicola Medici ist auch Lruui epist. I, 13gerichtet. S. Bd. I S. 309.

2siic> Diss. Voss. 1. 1 p. 88.

llseobi kieoolomiuvi oarüinalis kspionsis epist. 102. 106.