çíi Lettres Critiques,
folymitani duodecim prophetarum difiin*[ho in modutn verfnum. II nefi donc pasétrange que cet Auteur Grec qui a faitdes ouvrages entiers selon la méthode deSaint Ierome Je foie servi quelquefois du -texte de fes versons , & quil en ait citéquelques endroits dans son commentairefur le Levitique .
II est sans doute qu’Hesychius avoirprofité de la nouvelle traduction de S.Jerome fur l’Hebreu , comme il avoirprofité de celles d’Aquila , de Symma-que & de Theodotion,mais ce n’est pasdeqtloy il s’agit. La question est de sça-voir st un Prêtre de Jérusalem , où onLsoic la Bible Greque des Septante, apu se servir de la version de Saint Jero me comme d'une version qui sût reçuedasl’usage public de son Eglise.C'est cequ’Hesychius a fait dans son commen-taire sur le Levitique de la maniéré quenous savoirs présentement. Nôtre Vul-gate luy sert de fond principal, commesi c’étoit un Ecrivain Latin qui eûtcomposé un commentaire sur ce livre,&c’est ce qui avoit sait croire au Cardi-nal du Perron , que ce commentaire nepouvoi: venir que d’un Auteur Latin.