( 37 )
la demonstrer , et puis vous pourriez demonstrer le 1er. e t le 2*.theoreme, et le reste iroit assez bien, semblablement à la fin de la4«. page : hoc tamen eorum situm nihil immutabit , NULLA ENIMcausa EST. Encore que vous n’y voyez point de cause, il ne s’en-suit pas, qu’il n’y en ait; nous ne voyons pas tout de premier abord,et ce qui ne nous paroist pas en un temps, paroist souvent dansun autre. Il suffit qu’on puisse douter qu’il y ayt quelque cause.
Ce que je ne vous dis pas pour amoindrir l’excellence de vostrespéculation, à Dieu ne plaise, car je continue toujours en monmesme ad vis de la grandeur de vostre genie. Seulement ne forcez pastrop vostre esprit, car vous avez tant d’années de reste, que quandvous ne feriez qu’une démonstration chaque année, aussi belle quecelle de cette chorde, vous auriez assez pour tenir le haut boutparmi toute la noblesse.
Mersenni objectionibus an responderit Hugenius nescio, pluraenim de hoc argumento ab eo conscripta non reperi. Neque etiammultum interesse videtur; quae enim retulimus satis docent Huge-nium 17 vel 18 annos natum haud contemnenda de problemate pro-tulisse, quod 40 annis post omnibus totius orbis terrarum geometrispropositum, non nisi a tribus fuit solutum, inter quos ipse omniumprimus exstitit. Haec ipsa, de qua agimus, epistola hujus dis-quisitionis primitias continet sed sub grypho latentes, quod ideo sefecisse ait auctor, ne Leibnitio opportunitatem praecluderet eademinveniundi, et calculi sui novi usum in ea quaestione experiundi.Ut autem appareat quid istud aenigma significet, et quales, hauddiu post evulgatum problema, Catenariae proprietates invenerit Hu-genius, hoc loco dicti gryphi explicationem dabimus quam ipse inLibro suo Advers. G. p. 22 , 23 et 24, nobis servavit. Prius veromonendum est nos hanc aenigmatis solutionem non reperisse, ante-quam ipsa epistola jam typis erat mandata, quo factum est, ut, cum
E 3