Buch 
7 (1805) Lettres familières
Entstehung
Seite
218
JPEG-Download
 
  

Lettres

ai 8

X

LETTRE XXX.

Au même.

M O N si EUR dEstouteville (j), moncher abbé, me persécute pour que jevous engage à lui accorder une heurefixe tous les soirs, pour achever la lec-ture et la correction de sa traduction du.Dante. II promet de sen rapporter à vous,pour tous les changemens (2) que vousjugerez à propos quil fasse; et il 11e vousdemande grâce que pour sa préface ( 3 ) ;

(j) Le comte île Colbert d'Eslouleville, petit-fils du grand Colbert , homme desprit , maistourné à la singularité , conçut le projet detraduire le Dante en françois ; il avoit depuislong-temps exécuté ce projet par une traductionen prose, sur laquelle il se réservoit de con-sulter quelque Italien ; cette traduction na pasété imprimée.

( 2 ) Ce traducteur avoit inséré beaucoup depensées et de choses tirées des commentaires dece poêle dans le texte quil traduisit, et il néloitpas toujours docile dans les corrections à faire ;ce qui avoit ftiit abandonner celte lecture.

(.3) Elle est fort singulière et fort courte : ildit que dans son enfance sa mie lui a souvent