Buch 
Handbuch der älteren und neueren französischen Litteratur : mit biographischen Notizen über die Schriftsteller und erläuternden Anmerkungen für die oberen Klassen der Gelehrten- und Realschulen / v. C. G. Hölder
Entstehung
Seite
81
JPEG-Download
 

Ftaelon.

81

a eflace la gloire de tous les conquörants qui veulent faire servir lespeuples a lenr propre grandeur, cest-ä-dire k leur vanite. Enfin cestpar sa justice quil a merite detre aux enfers le souverain juge desmorts.

Pendant que Mentor faisait ce discours, nous abordämes danslile. Nous viraes le fameux labyrinthe, ouvrage des mains de lin-genieux Dedale, et qui etait une imitation du grand labyrinthe quenous avions vu en Egypte. Pendant que nous considerions ce cu-j rieux edifice, nous vimes le peuple qui couvrait le rivage et quiaccourait en foule dans un lieu assez voisin du bord de la mer. Nousdemandämes la cause de leur empressement, et voici ce quun Cre-tois nomine Nausicrate nous raconta.

Idomenee, fils de Deucalion, et petit-fils de Minos, dit-il, ötaitalle comme les autres rois de la Grece au siege de Troie. Apresla ruine de cette ville, il fit voile pour revenir en Crete; mais latempete fut si violente que le pilote de son vaisseau et tous lesautres qui etaient experimentes dans la navigation, erurent que leurnaufrage etait inevitable. Chacun avait la mort devant les yeux;ehacun voyait les abimes ouverts pour lengloutir; chacun deploraitson malheur, nesperant pas meme le triste repos des ombres quitraversent le Styx apres avoir re$u la söpulture. Idomenee, levantles yeux et les mains vers le ciel, invoquait Neptune: O puissantdieu, secriait-il, toi qui tiens lempire des ondes, daigne ecouterun malheureux: si tu me fais revoir lile de Crete malgre lafureur des vents, je timmolerai la premiere tete qui se presenterak mes yeux.

Cependant son fils impatient de revoir son pere, se hätaitdaller au-devant de lui pour lembrasser; malheureux qui ne savaitpas que cetait eourir ä sa perte. Le pere echappe k la tempetearrivait dans le port desire: il remerciait Neptune davoir ecoute sesvoeux: mais bientöt il sentit combien ses voeux lui etaient funestes.Un pressentiment de son malheur lui donnait un cuisant repentir dei son voeu indiscret; il craignait darriver parmi les siens, et il ap-| prehendait de revoir ce quil avait de plus eher au monde. MaisI la cruelle Nemesis, deesse impitoyable, qui veille pour punir les' hommes, et surtout les rois orgueilleux, poussait dune main fataleet invisible Idomenee. Il arrive: k peine ose-t-il lever les yeux.Il voit son fils: il recule, saisi dhorreur. Ses yeux cherchent,mais envain, quelque autre tete moins chere qui puisse lui servirde victime. Cependant le fils se jette ä son cou, et est tout etonneque son pere reponde si mal a sa tendresse; il le voit fondant enlarmes.

O mon pere, dit-il, dou vient eette tristesse? Apres une silongue absence, etes-vous fache de vous revoir dans votre royaume,et de faire la joie de votre fils? Quai-je fait? Vous detournez vos

Holder, französ. Litteratur, 6