Buch 
Ausführliches theoretisch-praktisches Lehrbuch der Englischen Sprache : enthaltend eine wissenschaftlich geordnete Anleitung zur Aussprache und zur Aneignung der Sprachformen; die vollständige Entwickelung der Syntax, begleitet von zahlreichen Beispielen, so wie auch von zweckmässigen Uebungen für obere Klassen und überhaupt für reifere Schüler; ferner, als Anhang, ausser belehrenden Gesprächen, eine leicht fassliche Anleitung zur Kenntniss und Einübung des im Merkantilischen üblichen Styles, eine Auswahl guter, zweckmässig erläuterter Lesestücke, und endlich auch eine Uebersicht der ganzen englischen National-Literatur / von G.F. Burckhardt und Dr. J.M. Jost
Entstehung
Seite
9
JPEG-Download
 

9

Einleitung.

sun, Sonne, heaven, hüben, oben, (Himmel)

which, welch, over, über.

like, gleich, light, Licht (leicht).

Manche Wörter sind schwer zn ermitteln, wie speck, sky, dazzle a.romanische:

beauty, braute, envious, envieuv,

fault, saute, conscious, Iflt. conscius,

conspicuous, tat- conspicuus, superior, tat. superior,

poultry, poulerie, contemn, lat. contemnare.

view, vu, zum Derb gemacht, (nicht voir)

3) Gebe man dem Schüler analoge Formationen zur Verglcichung:eye, Ange, hier ist g in einen Vokal verschlissen, so Tag, day, sagen,say, legen, lay, mögen, may;

feed, von füttern, t in d verdünnt, so hüten, heed, Noth, need, Saat,seed, weit, wide;

light, Licht, der Gaumenlaut ganz verschlissen, ähnlich: Macht, might,recht, right, hoch, high, Gesicht, sight;stanz, envious, envieuv, so alle Endungen onx (lat. OSII8), 1 -eligieiix,religious, consciencieux, conscientious, spirit von esprit (oder Spiritus),der Vorschlag o fällt weg; so estampe, stamp, espace, space, espagne,Spain, esquisse, sketch, etalile (cstable, stähle), estomac, stomach,

(manche dieser Wörter sind vielleicht dnrch's Lateinische frühzeitig sogebildet.)

dignity, diguite, so eilte Menge Wörter beauld beauty, facnllefaculty, majeste majesty, chastete chastity, (diese sind nicht

aus dem Lateinischen herzuleiten.)

ray von rayon; hier ist der Schttker aufmerksam zu machen, daß dieübrigen Derivationen sehr oft das aus dem Lateinischen verwischted, von radius wieder enthalten, so radial, radiation; auch ist radiusselbst als Terminus im Gebrauche. Achnlich: Sign (ßein), dann aber

signature, signalise, mit hörbarem g.

4) Vorzüglich ist die Verschiedenheit oder Abweichung der Bcdcutuiigciiähnlicher Wörter zu beachten, wie außer den oben angeführten noch zusehen an:

mock mit dem Accus-, bespötteln, even, eben: sogar,

mark, mehr: aufmerksam, note, eben: Ton der Stimme.

5) Endlich ist auf die Orthographie zu sehen, besonders aus die nichtausgesprochenen Buchstaben, und aus den Grund mancher Schreibart, wie

light, haughty, tongue (das u), caught, know (das k).

Geht man so eine Anzahl von Stücken durch, so lernt man daraus mehr,als durch vieles Lesen ohne genaue Beachtung des Einzelnen. Schon ausdiesem Grunde, war es also nöthig, obige Bemerkungen, die dem Lehrer nochersprießlicher sein dürften als dem Schüler, vorauszuschicken. Sie werdenaber auch öfters dazu dienen, Wiederholungen zn vermeiden, und manche Ab-weichung unsrer Darstellungsweise von der unserer Vorgänger zu begründen.

7. Eintheilung. Wir gehen nun zur Sprachlehre selbst über. Diesezerfällt in drei Hauptthcilc:

A. Von den Elementen der englischen Sprache und Schrift.

B. Von der Form der Wörter als Ausdruck der Begriffe und deren

Modificativncn.

Dom Satze und dem Pcriodcnbau als Darstellung der Gedanken.A. Die Elemente der Sprache und Schrift sind:

1) Laute.

2) Lantzeichcn.

I) Sylben und Wörter.