291
A Fribourg, l’avocat Python donna les Bucolicos deVirjile in vers heroicos et dialecte gruvéren, per onpoète helveto-nuithonien 1 . Ces églogues, rendues enpatois de la Gruyère avec fidélité et élégance, sont dè-diayès à tits lès compatriotos, amateurs dè la poésie etprotecteurs deis hienhès et deis arts. Elles sont impri-mées à Frubouarg in Suisse en 1788. Une préface ex-plique que l’auteur a voulu ressuscitar on lingageo in-sèveli dins Vobscurità dupus diora dous mille ans, indétablir et assignai' à tçaquè partià de l’oréson sésreiglès particulïres. II y a aussi des Rémarquès surles lettrés lès plus difficilès à prononhïr. Les pein-tures de Virgile sont rendues vers pour vers. Ainsi :
Tityre tu putulœ recubans sub tegmine fagi,
Sylvestrem tenui musam meditaris mena.
« A l’ombro d’un fohico sur plauma assetà,
» Quen geoùyo què le tio, quena félicilà.... »
Il est question d’un conseiller Python, sans douteparent de notre auteur, dans un poème intitulé le Tocsinfribourgeois, pour être entendu de la ville et de la cam-pagne \ Ce conseiller, qui avait la détestable habitudede recevoir des présents de ceux qui devaient paraîtreà son tribunal, pressé par les remords, donna tout son
1. Un autre Fribourgeois, aussi de la Gruyère, qui se voua à lacarrière littéraire dans ce temps-là, mais à l'étranger, fut Jean delaTynna (de la Tine). Il donna à Paris les premiers Almanachs duCommerce, et composa un Dictionnaire des rues de Paris, où il y ade curieux détails historiques.
2. Attribué à l’avocat Castella; mais les notes sont de plusieurs
mains.