r§4 —
sind. Wortspiels können nie übersezt werde»,also gebe ich es aus französisch:
r- '
l. 0 A 0 Arixks. 8nr Irsrs, ?rier.
Je lui« stur me« piecl« uns sie; lslcle rill»Donk le nom xgr lialsrci ell sujourcl'liui ksmcuxkour rm äessein lan« äoure ä le« xrozsr« urile8ur mai la koliti^ue ä lux sirsr le« ^ieux.
D'nn xeuple clour I'Llxrik, z mener eli fgcile.Lies tnon äeim'er xieci, r äs« maux clessltteux8ur tom ä ceux czus csuls uns eruells AuerrsJe xrocurs un rspic kslss bien nellellslrekaur loula^er l'liumanire,
Iranskss siM mon Lkef, cl'un ülxrikgZltäIs luis un süsr oräinairs,
Msi« Asrcle« von« äs croire ä ma resliröLoupe« nis rere encors, je vou« ostrs une mereOont le« nombrsux eiifam« le xlalAnsnt clis-zue)ourz.
tzuslls lsur ä jous zaälr Ull vilsin rour.
Könnte wohl das munterste Frauenzimmer vondreißig Jahren etwas Artigers über den Namen derStadt leere sagen , denn sie hat ja sogar denMoment benuzt, daß jezt so viele emigrirte Fran-zosen in Trier wohnen» und zeigt i» der Einkhei-