229
Nicht minder glücklich war der Vater, wel-cher grosser Noth und Sorgen, sowohl was seinHerz, als seine Politik betraf, nunmehr erlöstwar. Der Bote, welcher Tag und Nacht ineinem fort geritten war, bis er Pont de Vendinerreicht, wurde königlich beschenkt, und dasganze Lager, dem die Geburt des Prinzen durchTrompetenschall verkündigt worden, theilteseine Freude *). Man hörte Nichts als Trom-melngewirbel und Schalmeyen, und neue Lie-der wurden auf die glückliche Begebenheit
et argeilt avant les rues et au travers du marchd en tres-grande abondance. Pourquoy les trompettes durenant granderesjouyssement, ensemble les heraults cryoient liaultement:„Largesse! Largesse /“ l’enfant saulvement rapportd, sansquelque destourbier, ä l’hostel dessu dict, Madame de Bour-goingne sa marine, entra en une chambre tendue de tres-riche tapisserie d’or, oü estoit un dressoir richement garni,un lict de parement, et un aultre, oü Madame couchoit,avironnee de Dames et Damoiselles a grand plante et gar-dee par messire Robert de Menneville, son maistre d’hostel,et Monseigneur de Mousqueron, maistre d'hostel de Ma-dame Marguerite de Bourgogne; et lä fut ce nouvel chre-tien apelle Philippe s present d a sa tres-redoutde mere,Madame d’Austrice, qui le receut a tres-grand joye; puison donna vin et espices. J. Molinet Chap. 59.
*) Ein Poet des Lagers improvisirte den lateinischenVers:
„Omnibus acceptus regnat novus, ecce! Philippus.“Molinet Chap. 59.